Some of the people therefore, when they heard these words, were saying, "This certainly is the Prophet."
jEk PREP tou' T-GSM o~clou N-GSM ou\n CONJ ajkouvsante? V-AAP-NPM tw'n T-GPM lovgwn N-GPM touvtwn D-GPM e~legon, V-IAI-3P OuJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S ajlhqw'? ADV oJ T-NSM profhvth?: N-NSM
Others were saying, "This is the Christ." Still others were saying, "Surely the Christ is not going to come from Galilee, is He?
a~lloi A-NPM e~legon, V-IAI-3P OuJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM Xristov?: N-NSM oiJ T-NPM de; CONJ e~legon, V-IAI-3P Mh; PRT ga;r CONJ ejk PREP th'? T-GSF Galilaiva? N-GSF oJ T-NSM Xristo;? N-NSM e~rcetai; V-PNI-3S
"Has not the Scripture said that the Christ comes from the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?"
oujc PRT hJ T-NSF grafh; N-NSF ei\pen V-2AAI-3S o&ti CONJ ejk PREP tou' T-GSN spevrmato? N-GSN Dauivd, N-PRI kai; CONJ ajpo; PREP Bhqlevem N-PRI th'? T-GSF kwvmh? N-GSF o&pou ADV h\n V-IXI-3S Dauivd, N-PRI e~rcetai V-PNI-3S oJ T-NSM Xristo;?; N-NSM
So a division occurred in the crowd because of Him.
scivsma N-NSN ou\n CONJ ejgevneto V-2ADI-3S ejn PREP tw'/ T-DSM o~clw/ N-DSM dij PREP aujtovn. P-ASM
Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.
tine;? X-NPM de; CONJ h~qelon V-IAI-3P ejx aujtw'n P-GPM piavsai V-AAN aujtovn, P-ASM ajll# CONJ oujdei;? A-NSF ejpevbalen V-2AAI-3S ejpj PREP aujto;n P-ASM ta;? T-APF cei'ra?. N-APF
The officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, "Why * did you not bring Him?"
\hlqon V-2AAI-3P ou\n CONJ oiJ T-NPM uJphrevtai N-NPM pro;? PREP tou;? T-APM ajrcierei'? N-APM kai; CONJ Farisaivou?, N-APM kai; CONJ ei\pon V-2AAI-3P aujtoi'? P-DPM ejkei'noi, D-NPM Dia; PREP tiv I-ASN oujk PRT hjgavgete V-2AAI-2P aujtovn; P-ASM
The officers answered, "Never has a man spoken the way this man speaks."
ajpekrivqhsan V-ADI-3P oiJ T-NPM uJphrevtai, N-NPM Oujdevpote ADV ejlavlhsen V-AAI-3S ou&tw? ADV a~nqrwpo?. N-NSM
The Pharisees then answered them, "You have not also been led astray, have you?
ajpekrivqhsan V-ADI-3P ou\n CONJ aujtoi'? P-DPM oiJ T-NPM Farisai'oi, N-NPM Mh; PRT kai; CONJ uJmei'? P-2NP peplavnhsqe; V-RPI-2P
"No one of the rulers or Pharisees has believed in Him, has he?
mhv PRT ti? X-NSM ejk PREP tw'n T-GPM ajrcovntwn N-GPM ejpivsteusen V-AAI-3S eij? PREP aujto;n P-ASM h^ PRT ejk PREP tw'n T-GPM Farisaivwn; N-GPM
"But this crowd which does not know the Law is accursed."
ajlla; CONJ oJ T-NSM o~clo? N-NSM ouJ'to? D-NSM oJ T-NSM mh; PRT ginwvskwn V-PAP-NSM to;n T-ASM novmon N-ASM ejpavratoiv A-NPM eijsin. V-PXI-3P
Nicodemus (he who came to Him before, being one of them) said to them,
levgei V-PAI-3S Nikovdhmo? N-NSM pro;? PREP aujtouv?, P-APM oJ T-NSM ejlqw;n V-2AAP-NSM pro;? PREP aujto;n P-ASM ?to;? T-ASN provteron, A-ASN eiJ'? N-NSM w^n V-PXP-NSM ejx aujtw'n, P-GPM
"Our Law does not judge a man unless * it first hears from him and knows what he is doing, does it?"
Mh; PRT oJ T-NSM novmo? N-NSM hJmw'n P-1GP krivnei V-PAI-3S to;n T-ASM a~nqrwpon N-ASM eja;n COND mh; PRT ajkouvsh/ V-AAS-3S prw'ton ADV parj PREP aujtou' P-GSM kai; CONJ gnw'/ V-2AAS-3S tiv I-ASN poiei'; V-PAI-3S
They answered him, "You are not also from Galilee, are you? Search, and see that no prophet arises out of Galilee."
ajpekrivqhsan V-ADI-3P kai; CONJ ei\pan V-2AAI-3P aujtw'/, P-DSM Mh; PRT kai; CONJ su; P-2NS ejk PREP th'? T-GSF Galilaiva? N-GSF ei\; V-PXI-2S ejrauvnhson V-AAM-2S kai; CONJ i~de V-AAM-2S o&ti CONJ ejk PREP th'? T-GSF Galilaiva? N-GSF profhvth? N-NSM oujk PRT ejgeivretai. V-PPI-3S
[Everyone went to his home.
??*kai; CONJ ejporeuvqhsan V-AOI-3P e&kasto? A-NSM eij? PREP to;n T-ASM oi\kon N-ASM aujtou', P-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.