Interlinear Bible Romans 2:5-15

5 But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
kata; PREP de; CONJ th;n T-ASF sklhrovthtav N-ASF sou P-2GS kai; CONJ ajmetanovhton A-ASF kardivan N-ASF qhsaurivzei? V-PAI-2S seautw'/ F-3DSM ojrgh;n N-ASF ejn PREP hJmevra/ N-DSF ojrgh'? N-GSF kai; CONJ ajpokaluvyew? N-GSF dikaiokrisiva? N-GSF tou' T-GSM qeou', N-GSM
6 Who will render to every man according to his deeds:
oJ;? R-NSM ajpodwvsei V-FAI-3S eJkavstw/ A-DSM kata; PREP ta; T-APN e~rga N-APN aujtou', P-GSM
7 To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
toi'? T-DPM me;n PRT kaqj PREP uJpomonh;n N-ASF e~rgou N-GSN ajgaqou' A-GSN dovxan kai; CONJ timh;n N-ASF kai; CONJ ajfqarsivan N-ASF zhtou'sin, V-PAP-DPM zwh;n N-ASF aijwvnion: A-ASF
8 But unto them that are contentious *, and do not obey * the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
toi'? T-DPM de; CONJ ejx ejriqeiva? N-GSF kai; CONJ ajpeiqou'si th'/ T-DSF ajlhqeiva/ N-DSF peiqomevnoi? V-PMP-DPM de; CONJ th'/ T-DSF ajdikiva/, N-DSF ojrgh; N-NSF kai; CONJ qumov? N-NSM
9 Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
qli'yi? N-NSF kai; CONJ stenocwriva N-NSF ejpi; PREP pa'san A-ASF yuch;n N-ASF ajnqrwvpou N-GSM tou' T-GSM katergazomevnou V-PNP-GSM to; T-ASN kakovn, A-ASN #Ioudaivou A-GSM te PRT prw'ton ADV kai; CONJ &ellhno?: N-GSM
10 But * #ste glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
dovxa de; CONJ kai; CONJ timh; N-NSF kai; CONJ eijrhvnh N-NSF panti; A-DSM tw'/ T-DSM ejrgazomevnw/ V-PNP-DSM to; T-ASN ajgaqovn, A-ASN #Ioudaivw/ A-DSM te PRT prw'ton ADV kai; CONJ &ellhni: N-DSM
11 For there is no respect of persons with God.
ouj PRT gavr CONJ ejstin V-PXI-3S proswpolhmyiva N-NSF para; PREP tw'/ T-DSM qew'/. N-DSM
12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
o&soi K-NPM ga;r CONJ ajnovmw? ADV h&marton, V-2AAI-3P ajnovmw? ADV kai; CONJ ajpolou'ntai: V-FMI-3P kai; CONJ o&soi K-NPM ejn PREP novmw/ N-DSM h&marton, V-2AAI-3P dia; PREP novmou N-GSM kriqhvsontai: V-FPI-3P
13 (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified .
ouj PRT ga;r CONJ oiJ T-NPM ajkroatai; N-NPM novmou N-GSM divkaioi A-NPM para; PREP ?tw'/? T-DSM qew'/, N-DSM ajll# CONJ oiJ T-NPM poihtai; N-NPM novmou N-GSM dikaiwqhvsontai. V-FPI-3P
14 For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
o&tan CONJ ga;r CONJ e~qnh N-NPN ta; T-APN mh; PRT novmon N-ASM e~conta V-PAP-NPN fuvsei N-DSF ta; T-APN tou' T-GSM novmou N-GSM poiw'sin, V-PAS-3P ouJ'toi D-NPM novmon N-ASM mh; PRT e~conte? V-PAP-NPM eJautoi'? F-3DPM eijsin V-PXI-3P novmo?: N-NSM
15 Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness , and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another * ;)
oi&tine? R-NPM ejndeivknuntai V-PMI-3P to; T-ASN e~rgon N-ASN tou' T-GSM novmou N-GSM grapto;n A-ASN ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF aujtw'n, P-GPM summarturouvsh? V-PAP-GSF aujtw'n P-GPM th'? T-GSF suneidhvsew? N-GSF kai; CONJ metaxu; ajllhvlwn C-GPM tw'n T-GPM logismw'n N-GPM kathgorouvntwn V-PAP-GPM h^ PRT kai; CONJ ajpologoumevnwn, V-PNP-GPM