1
Remind them to be
subject to
rulers, to
authorities, to be
obedient, to be
ready for
every good deed,
JUpomivmnh/ske V-PAM-2S aujtou;? P-APM ajrcai'? N-DPF ejxousivai? uJpotavssesqai, V-PMN peiqarcei'n, V-PAN pro;? PREP pa'n A-ASN e~rgon N-ASN ajgaqo;n A-ASN eJtoivmou? A-APM ei\nai, V-PXN
2
to
malign no one, to be
peaceable,
gentle,
showing every consideration for
all men.
mhdevna A-ASM blasfhmei'n, V-PAN ajmavcou? A-APM ei\nai, V-PXN ejpieikei'?, A-APM pa'san A-ASF ejndeiknumevnou? V-PMP-APM prau?thta N-ASF pro;? PREP pavnta? A-APM ajnqrwvpou?. N-APM
3
For we
also once were
foolish ourselves,
disobedient,
deceived,
enslaved to
various lusts and
pleasures,
spending our
life in
malice and
envy,
hateful,
hating one another.
\hmen V-IXI-1P gavr CONJ pote PRT kai; CONJ hJmei'? P-1NP ajnovhtoi, A-NPM ajpeiqei'?, A-NPM planwvmenoi, V-PPP-NPM douleuvonte? V-PAP-NPM ejpiqumivai? N-DPF kai; CONJ hJdonai'? N-DPF poikivlai?, A-DPF ejn PREP kakiva/ N-DSF kai; CONJ fqovnw/ N-DSM diavgonte?, V-PAP-NPM stughtoiv, A-NPM misou'nte? V-PAP-NPM ajllhvlou?. C-APM
4
But
when the
kindness of
God our
Savior and His
love for
mankind appeared,
o&te ADV de; CONJ hJ T-NSF crhstovth? N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF filanqrwpiva N-NSF ejpefavnh V-2API-3S tou' T-GSM swth'ro? N-GSM hJmw'n P-1GP qeou', N-GSM
5
He
saved us, not on the
basis of
deeds which we have
done in
righteousness, but
according to His
mercy, by the
washing of
regeneration and
renewing by the
Holy Spirit,
oujk PRT ejx e~rgwn N-GPN tw'n T-GPN ejn PREP dikaiosuvnh/ N-DSF aJ; R-APN ejpoihvsamen V-AAI-1P hJmei'? P-1NP ajlla; CONJ kata; PREP to; T-ASN aujtou' P-GSM e~leo? N-ASN e~swsen V-AAI-3S hJma'? P-1AP dia; PREP loutrou' N-GSN paliggenesiva? N-GSF kai; CONJ ajnakainwvsew? N-GSF pneuvmato? N-GSN aJgivou, A-GSN
6
whom He
poured out upon us
richly through Jesus Christ our
Savior,
ouJ' R-GSN ejxevceen ejfj PREP hJma'? P-1AP plousivw? ADV dia; PREP #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM tou' T-GSM swth'ro? N-GSM hJmw'n, P-1GP
7
so that being
justified by His
grace we would be
made heirs according to the
hope of
eternal life.
i&na CONJ dikaiwqevnte? V-APP-NPM th'/ T-DSF ejkeivnou D-GSM cavriti N-DSF klhronovmoi N-NPM genhqw'men V-AOS-1P katj PREP ejlpivda N-ASF zwh'? N-GSF aijwnivou. A-GSF
8
This is a
trustworthy statement; and
concerning these things I
want you to
speak confidently,
so that
those who have
believed God will be
careful to
engage in
good deeds.
These things are
good and
profitable for
men.
Pisto;? A-NSM oJ T-NSM lovgo?, N-NSM kai; CONJ peri; PREP touvtwn D-GPN bouvlomaiv V-PNI-1S se P-2AS diabebaiou'sqai, V-PNN i&na CONJ frontivzwsin V-PAS-3P kalw'n A-GPN e~rgwn N-GPN proi?stasqai V-PMN oiJ T-NPM pepisteukovte? V-RAP-NPM qew'/. N-DSM tau'tav D-NPN ejstin V-PXI-3S kala; A-NPN kai; CONJ wjfevlima toi'? T-DPM ajnqrwvpoi?: N-DPM
9
But
avoid foolish controversies and
genealogies and
strife and
disputes about the
Law, for they are
unprofitable and
worthless.
mwra;? A-APF de; CONJ zhthvsei? N-APF kai; CONJ genealogiva? N-APF kai; CONJ e~rei? V-FAI-2S kai; CONJ mavca? N-APF nomika;? A-APF perii?staso, V-PMM-2S eijsi;n V-PXI-3P ga;r CONJ ajnwfelei'? A-NPF kai; CONJ mavtaioi. A-NPM
10
Reject a
factious man after a
first and
second warning,
aiJretiko;n A-ASM a~nqrwpon N-ASM meta; PREP mivan N-ASF kai; CONJ deutevran A-ASF nouqesivan N-ASF paraitou', V-PNM-2S
11
knowing that
such a
man is
perverted and is
sinning,
being self-condemned.
eijdw;? V-RAP-NSM o&ti CONJ ejxevstraptai oJ T-NSM toiou'to? D-NSM kai; CONJ aJmartavnei, V-PAI-3S w^n V-PXP-NSM aujtokatavkrito?. A-NSM
12
When I
send Artemas or Tychicus to you,
make every effort to
come to me at
Nicopolis, for I have
decided to
spend the
winter there.
&otan CONJ pevmyw V-FAI-1S #Artema'n N-ASM pro;? PREP se; P-2AS h^ PRT Tucikovn, N-ASM spouvdason V-AAM-2S ejlqei'n V-2AAN prov? PREP me P-1AS eij? PREP Nikovpolin, N-ASF ejkei' ADV ga;r CONJ kevkrika V-RAI-1S paraceimavsai. V-AAN
13
Diligently help Zenas the
lawyer and
Apollos on their
way so that
nothing is
lacking for them.
Zhna'n N-ASM to;n T-ASM nomiko;n A-ASM kai; CONJ #Apollw'n N-ASM spoudaivw? ADV provpemyon, V-AAM-2S i&na CONJ mhde;n A-ASN aujtoi'? P-DPM leivph/. V-PAS-3S
14
Our
people must
also learn to
engage in
good deeds to meet
pressing needs,
so that they will not be
unfruitful.
manqanevtwsan V-PAM-3P de; CONJ kai; CONJ oiJ T-NPM hJmevteroi S-1NPM kalw'n A-GPN e~rgwn N-GPN proi?stasqai V-PMN eij? PREP ta;? T-APF ajnagkaiva? A-APF creiva?, N-APF i&na CONJ mh; PRT ?wsin V-PXS-3P a~karpoi. A-NPM
15
All who are with me
greet you.
Greet those who
love us in the
faith.
Grace be with you
all.
jAspavzontaiv V-PNI-3P se P-2AS oiJ T-NPM metj PREP ejmou' P-1GS pavnte?. A-NPM ~aspasai V-ADM-2S tou;? T-APM filou'nta? V-PAP-APM hJma'? P-1AP ejn PREP pivstei. N-DSF hJ T-NSF cavri? N-NSF meta; PREP pavntwn A-GPM uJmw'n. P-2GP