Interlinear Bible Titus 3

1 Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,
JUpomivmnh/ske V-PAM-2S aujtou;? P-APM ajrcai'? N-DPF ejxousivai? uJpotavssesqai, V-PMN peiqarcei'n, V-PAN pro;? PREP pa'n A-ASN e~rgon N-ASN ajgaqo;n A-ASN eJtoivmou? A-APM ei\nai, V-PXN
2 to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.
mhdevna A-ASM blasfhmei'n, V-PAN ajmavcou? A-APM ei\nai, V-PXN ejpieikei'?, A-APM pa'san A-ASF ejndeiknumevnou? V-PMP-APM prau?thta N-ASF pro;? PREP pavnta? A-APM ajnqrwvpou?. N-APM
3 For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.
\hmen V-IXI-1P gavr CONJ pote PRT kai; CONJ hJmei'? P-1NP ajnovhtoi, A-NPM ajpeiqei'?, A-NPM planwvmenoi, V-PPP-NPM douleuvonte? V-PAP-NPM ejpiqumivai? N-DPF kai; CONJ hJdonai'? N-DPF poikivlai?, A-DPF ejn PREP kakiva/ N-DSF kai; CONJ fqovnw/ N-DSM diavgonte?, V-PAP-NPM stughtoiv, A-NPM misou'nte? V-PAP-NPM ajllhvlou?. C-APM
4 But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,
o&te ADV de; CONJ hJ T-NSF crhstovth? N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF filanqrwpiva N-NSF ejpefavnh V-2API-3S tou' T-GSM swth'ro? N-GSM hJmw'n P-1GP qeou', N-GSM
5 He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
oujk PRT ejx e~rgwn N-GPN tw'n T-GPN ejn PREP dikaiosuvnh/ N-DSF aJ; R-APN ejpoihvsamen V-AAI-1P hJmei'? P-1NP ajlla; CONJ kata; PREP to; T-ASN aujtou' P-GSM e~leo? N-ASN e~swsen V-AAI-3S hJma'? P-1AP dia; PREP loutrou' N-GSN paliggenesiva? N-GSF kai; CONJ ajnakainwvsew? N-GSF pneuvmato? N-GSN aJgivou, A-GSN
6 whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,
ouJ' R-GSN ejxevceen ejfj PREP hJma'? P-1AP plousivw? ADV dia; PREP #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM tou' T-GSM swth'ro? N-GSM hJmw'n, P-1GP
7 so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.
i&na CONJ dikaiwqevnte? V-APP-NPM th'/ T-DSF ejkeivnou D-GSM cavriti N-DSF klhronovmoi N-NPM genhqw'men V-AOS-1P katj PREP ejlpivda N-ASF zwh'? N-GSF aijwnivou. A-GSF
8 This is a trustworthy statement; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and profitable for men.
Pisto;? A-NSM oJ T-NSM lovgo?, N-NSM kai; CONJ peri; PREP touvtwn D-GPN bouvlomaiv V-PNI-1S se P-2AS diabebaiou'sqai, V-PNN i&na CONJ frontivzwsin V-PAS-3P kalw'n A-GPN e~rgwn N-GPN proi?stasqai V-PMN oiJ T-NPM pepisteukovte? V-RAP-NPM qew'/. N-DSM tau'tav D-NPN ejstin V-PXI-3S kala; A-NPN kai; CONJ wjfevlima toi'? T-DPM ajnqrwvpoi?: N-DPM
9 But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.
mwra;? A-APF de; CONJ zhthvsei? N-APF kai; CONJ genealogiva? N-APF kai; CONJ e~rei? V-FAI-2S kai; CONJ mavca? N-APF nomika;? A-APF perii?staso, V-PMM-2S eijsi;n V-PXI-3P ga;r CONJ ajnwfelei'? A-NPF kai; CONJ mavtaioi. A-NPM
10 Reject a factious man after a first and second warning,
aiJretiko;n A-ASM a~nqrwpon N-ASM meta; PREP mivan N-ASF kai; CONJ deutevran A-ASF nouqesivan N-ASF paraitou', V-PNM-2S
11 knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.
eijdw;? V-RAP-NSM o&ti CONJ ejxevstraptai oJ T-NSM toiou'to? D-NSM kai; CONJ aJmartavnei, V-PAI-3S w^n V-PXP-NSM aujtokatavkrito?. A-NSM
12 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
&otan CONJ pevmyw V-FAI-1S #Artema'n N-ASM pro;? PREP se; P-2AS h^ PRT Tucikovn, N-ASM spouvdason V-AAM-2S ejlqei'n V-2AAN prov? PREP me P-1AS eij? PREP Nikovpolin, N-ASF ejkei' ADV ga;r CONJ kevkrika V-RAI-1S paraceimavsai. V-AAN
13 Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.
Zhna'n N-ASM to;n T-ASM nomiko;n A-ASM kai; CONJ #Apollw'n N-ASM spoudaivw? ADV provpemyon, V-AAM-2S i&na CONJ mhde;n A-ASN aujtoi'? P-DPM leivph/. V-PAS-3S
14 Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.
manqanevtwsan V-PAM-3P de; CONJ kai; CONJ oiJ T-NPM hJmevteroi S-1NPM kalw'n A-GPN e~rgwn N-GPN proi?stasqai V-PMN eij? PREP ta;? T-APF ajnagkaiva? A-APF creiva?, N-APF i&na CONJ mh; PRT ?wsin V-PXS-3P a~karpoi. A-NPM
15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
jAspavzontaiv V-PNI-3P se P-2AS oiJ T-NPM metj PREP ejmou' P-1GS pavnte?. A-NPM ~aspasai V-ADM-2S tou;? T-APM filou'nta? V-PAP-APM hJma'? P-1AP ejn PREP pivstei. N-DSF hJ T-NSF cavri? N-NSF meta; PREP pavntwn A-GPM uJmw'n. P-2GP