Compare Translations for Isaiah 19:22

Isaiah 19:22 BBE
And the Lord will send punishment on Egypt, and will make them well again; and when they come back to the Lord he will give ear to their prayer and take away their disease.
Read Isaiah 19 BBE  |  Read Isaiah 19:22 BBE in parallel  
Isaiah 19:22 KJV
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
Read Isaiah 19 KJV  |  Read Isaiah 19:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 19:22 NLT
The LORD will strike Egypt in a way that will bring healing. For the Egyptians will turn to the LORD, and he will listen to their pleas and heal them.
Read Isaiah 19 NLT  |  Read Isaiah 19:22 NLT in parallel  
Isaiah 19:22 NRS
The Lord will strike Egypt, striking and healing; they will return to the Lord, and he will listen to their supplications and heal them.
Read Isaiah 19 NRS  |  Read Isaiah 19:22 NRS in parallel  
Isaiah 19:22 RSV
And the LORD will smite Egypt, smiting and healing, and they will return to the LORD, and he will heed their supplications and heal them.
Read Isaiah 19 RSV  |  Read Isaiah 19:22 RSV in parallel  
Isaiah 19:22 ASV
And Jehovah will smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them.
Read Isaiah 19 ASV  |  Read Isaiah 19:22 ASV in parallel  
Isaiah 19:22 CJB
Yet ADONAI will strike Egypt, both striking and healing, so they will return to ADONAI. He will listen to their prayers, and he will heal them.
Read Isaiah 19 CJB  |  Read Isaiah 19:22 CJB in parallel  
Isaiah 19:22 RHE
And the Lord shall strike Egypt with a scourge, and shall heal it, and they shall return to the Lord, and he shall be pacified towards them, and heal them.
Read Isaiah 19 RHE  |  Read Isaiah 19:22 RHE in parallel  
Isaiah 19:22 ELB
Und Jehova wird die Ägypter schlagen, schlagen und heilen; und sie werden sich zu Jehova wenden, und er wird sich von ihnen erbitten lassen und sie heilen.
Read Isaiah 19 ELB  |  Read Isaiah 19:22 ELB in parallel  
Isaiah 19:22 ESV
And the LORD will strike Egypt, striking and healing, and they will return to the LORD, and he will listen to their pleas for mercy and heal them.
Read Isaiah 19 ESV  |  Read Isaiah 19:22 ESV in parallel  
Isaiah 19:22 GDB
Così il Signore percoterà gli Egizi; e dopo averli percossi, li guarirà; ed essi si convertiranno al Signore, ed egli sarà placato inverso loro, e li sanerà.
Read Isaiah 19 GDB  |  Read Isaiah 19:22 GDB in parallel  
Isaiah 19:22 GW
The LORD will strike Egypt with a plague. When he strikes them, he will also heal them. Then they will come back to the LORD. And he will respond to their prayers and heal them.
Read Isaiah 19 GW  |  Read Isaiah 19:22 GW in parallel  
Isaiah 19:22 GNT
The Lord will punish the Egyptians, but then he will heal them. They will turn to him, and he will hear their prayers and heal them.
Read Isaiah 19 GNT  |  Read Isaiah 19:22 GNT in parallel  
Isaiah 19:22 HNV
The LORD will strike Mitzrayim, smiting and healing; and they shall return to the LORD, and he will be entreated of them, and will heal them.
Read Isaiah 19 HNV  |  Read Isaiah 19:22 HNV in parallel  
Isaiah 19:22 CSB
The Lord will strike Egypt, striking and healing. Then they will return to the Lord and He will hear their prayers and heal them.
Read Isaiah 19 CSB  |  Read Isaiah 19:22 CSB in parallel  
Isaiah 19:22 BLA
Y el SEÑOR herirá a Egipto; herirá pero sanará; y ellos volverán al SEÑOR, y El les responderá y los sanará.
Read Isaiah 19 BLA  |  Read Isaiah 19:22 BLA in parallel  
Isaiah 19:22 RVR
Y herirá á Egipto, herirá y sanará; y se convertirán á Jehová, y les será clemente, y los sanará.
Read Isaiah 19 RVR  |  Read Isaiah 19:22 RVR in parallel  
Isaiah 19:22 LSG
Ainsi l'?ternel frappera les ?gyptiens, Il les frappera, mais il les gu?rira; Et ils se convertiront ? l'?ternel, Qui les exaucera et les gu?rira.
Read Isaiah 19 LSG  |  Read Isaiah 19:22 LSG in parallel  
Isaiah 19:22 LUT
Und der HERR wird die Ägypter plagen und heilen; denn sie werden sich bekehren zum HERRN, und er wird sich erbitten lassen und sie heilen.
Read Isaiah 19 LUT  |  Read Isaiah 19:22 LUT in parallel  
Isaiah 19:22 NAS
The LORD will strike Egypt, striking but healing ; so they will return to the LORD, and He will respond to them and will heal them.
Read Isaiah 19 NAS  |  Read Isaiah 19:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 19:22 NCV
The Lord will punish the Egyptians, but then he will heal them. They will come back to the Lord, and he will listen to their prayers and heal them.
Read Isaiah 19 NCV  |  Read Isaiah 19:22 NCV in parallel  
Isaiah 19:22 NIRV
The LORD will strike Egypt with a plague. But then he will heal them. They will turn to the Lord. And he will answer their prayers and heal them.
Read Isaiah 19 NIRV  |  Read Isaiah 19:22 NIRV in parallel  
Isaiah 19:22 NIV
The LORD will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the LORD, and he will respond to their pleas and heal them.
Read Isaiah 19 NIV  |  Read Isaiah 19:22 NIV in parallel  
Isaiah 19:22 NKJV
And the Lord will strike Egypt, He will strike and heal it; they will return to the Lord, and He will be entreated by them and heal them.
Read Isaiah 19 NKJV  |  Read Isaiah 19:22 NKJV in parallel  
Isaiah 19:22 OST
L'Éternel frappera les Égyptiens; il les frappera et les guérira; ils retourneront à l'Éternel, qui se laissera fléchir par leurs prières, et les guérira.
Read Isaiah 19 OST  |  Read Isaiah 19:22 OST in parallel  
Isaiah 19:22 RIV
Così l’Eterno colpirà gli Egiziani: li colpirà e li guarirà, ed essi si convertiranno all’Eterno, che s’arrenderà alle loro supplicazioni e li guarirà.
Read Isaiah 19 RIV  |  Read Isaiah 19:22 RIV in parallel  
Isaiah 19:22 SEV
Y herirá el SEÑOR a Egipto, hiriendo y sanando, porque se convertirán al SEÑOR ; y les será clemente, y los sanará.
Read Isaiah 19 SEV  |  Read Isaiah 19:22 SEV in parallel  
Isaiah 19:22 SVV
En de HEERE zal de Egyptenaars dapper slaan, en genezen; en zij zullen zich tot den HEERE bekeren, en Hij zal Zich van hen verbidden laten, en Hij zal hen genezen.
Read Isaiah 19 SVV  |  Read Isaiah 19:22 SVV in parallel  
Isaiah 19:22 DBY
And Jehovah will smite Egypt; he will smite and heal: and they shall return to Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them.
Read Isaiah 19 DBY  |  Read Isaiah 19:22 DBY in parallel  
Isaiah 19:22 VUL
et percutiet Dominus Aegyptum plaga et sanabit eam et revertentur ad Dominum et placabitur eis et sanabit eos
Read Isaiah 19 VUL  |  Read Isaiah 19:22 VUL in parallel  
Isaiah 19:22 MSG
God will wound Egypt, first hit and then heal. Egypt will come back to God, and God will listen to their prayers and heal them, heal them from head to toe.
Read Isaiah 19 MSG  |  Read Isaiah 19:22 MSG in parallel  
Isaiah 19:22 WBT
And the LORD will smite Egypt: he will smite and heal [it]: and they shall return [even] to the LORD, and he will be entreated by them, and will heal them.
Read Isaiah 19 WBT  |  Read Isaiah 19:22 WBT in parallel  
Isaiah 19:22 TMB
And the LORD shall smite Egypt; He shall smite and heal it; and they shall return even to the LORD, and He shall be entreated by them and shall heal them.
Read Isaiah 19 TMB  |  Read Isaiah 19:22 TMB in parallel  
Isaiah 19:22 TNIV
The LORD will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the LORD, and he will respond to their pleas and heal them.
Read Isaiah 19 TNIV  |  Read Isaiah 19:22 TNIV in parallel  
Isaiah 19:22 WEB
Yahweh will strike Egypt, smiting and healing; and they shall return to Yahweh, and he will be entreated of them, and will heal them.
Read Isaiah 19 WEB  |  Read Isaiah 19:22 WEB in parallel  
Isaiah 19:22 WYC
And the Lord shall smite Egypt with a wound, and (then) shall make it whole; and [the] Egyptians shall turn again to the Lord, and he shall be pleased in them, and he shall make them whole. (And the Lord shall strike Egypt with a wound, and then shall make it whole; and the Egyptians shall return to the Lord, and he shall be pleased with them, and he shall make them whole.)
Read Isaiah 19 WYC  |  Read Isaiah 19:22 WYC in parallel  
Isaiah 19:22 YLT
And Jehovah hath smitten Egypt, smiting and healing, And they have turned back unto Jehovah, And He hath been entreated of them, And hath healed them.
Read Isaiah 19 YLT  |  Read Isaiah 19:22 YLT in parallel  

Isaiah 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

Judgments upon Egypt. (1-17) Its deliverance, and the conversion of the people. (18-25)

Verses 1-17 God shall come into Egypt with his judgments. He will raise up the causes of their destruction from among themselves. When ungodly men escape danger, they are apt to think themselves secure; but evil pursues sinners, and will speedily overtake them, except they repent. The Egyptians will be given over into the hand of one who shall rule them with rigour, as was shortly after fulfilled. The Egyptians were renowned for wisdom and science; yet the Lord would give them up to their own perverse schemes, and to quarrel, till their land would be brought by their contests to become an object of contempt and pity. He renders sinners afraid of those whom they have despised and oppressed; and the Lord of hosts will make the workers of iniquity a terror to themselves, and to each other; and every object around a terror to them.

Verses 18-25 The words, "In that day," do not always refer to the passage just before. At a time which was to come, the Egyptians shall speak the holy language, the Scripture language; not only understand it, but use it. Converting grace, by changing the heart, changes the language; for out of the abundance of the heart the mouth speaks. So many Jews shall come to Egypt, that they shall soon fill five cities. Where the sun was worshipped, a place infamous for idolatry, even there shall be a wonderful reformation. Christ, the great Altar, who sanctifies every gift, shall be owned, and the gospel sacrifices of prayer and praise shall be offered up. Let the broken-hearted and afflicted, whom the Lord has wounded, and thus taught to return to, and call upon him, take courage; for He will heal their souls, and turn their sorrowing supplications into joyful praises. The Gentile nations shall not only unite with each other in the gospel fold under Christ, the great Shepherd, but they shall all be united with the Jews. They shall be owned together by him; they shall all share in one and the same blessing. Meeting at the same throne of grace, and serving with each other in the same business of religion, should end all disputes, and unite the hearts of believers to each other in holy love.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use