Compare Translations for James 5:17

James 5:17 BBE
Elijah was a man of flesh and blood as we are, and he made a strong prayer that there might be no rain; and there was no rain on the earth for three years and six months.
Read James 5 BBE  |  Read James 5:17 BBE in parallel  
James 5:17 HNV
Eliyah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it might not rain, and it didn't rain on the eretz for three years and six months.
Read James 5 HNV  |  Read James 5:17 HNV in parallel  
James 5:17 KJV
Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain : and it rained not on the earth by the space of three years and six months.
Read James 5 KJV  |  Read James 5:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
James 5:17 NKJV
Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain; and it did not rain on the land for three years and six months.
Read James 5 NKJV  |  Read James 5:17 NKJV in parallel  
James 5:17 NRS
Elijah was a human being like us, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
Read James 5 NRS  |  Read James 5:17 NRS in parallel  
James 5:17 ASV
Elijah was a man of like passions with us, and he prayed fervently that it might not rain; and it rained not on the earth for three years and six months.
Read James 5 ASV  |  Read James 5:17 ASV in parallel  
James 5:17 CJB
Eliyahu was only a human being like us; yet he prayed fervently that it might not rain, and no rain fell on the Land for three years and six months.
Read James 5 CJB  |  Read James 5:17 CJB in parallel  
James 5:17 RHE
Elias was a man passible like unto us: and with prayer he prayed that it might not rain upon the earth. And it rained not for three years and six months.
Read James 5 RHE  |  Read James 5:17 RHE in parallel  
James 5:17 ELB
Elias war ein Mensch von gleichen Gemütsbewegungen wie wir; und er betete ernstlich, daß es nicht regnen möge, und es regnete nicht auf der Erde drei Jahre und sechs Monate.
Read James 5 ELB  |  Read James 5:17 ELB in parallel  
James 5:17 ESV
Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
Read James 5 ESV  |  Read James 5:17 ESV in parallel  
James 5:17 GDB
Elia era uomo sottoposto a medesime passioni come noi, e pur per orazione richiese che non piovesse, e non piovve sopra la terra lo spazio di tre anni e sei mesi.
Read James 5 GDB  |  Read James 5:17 GDB in parallel  
James 5:17 GW
Elijah was human like us. Yet, when he prayed that it wouldn't rain, no rain fell on the ground for three-and-a-half years.
Read James 5 GW  |  Read James 5:17 GW in parallel  
James 5:17 GNT
Elijah was the same kind of person as we are. He prayed earnestly that there would be no rain, and no rain fell on the land for three and a half years.
Read James 5 GNT  |  Read James 5:17 GNT in parallel  
James 5:17 CSB
Elijah was a man with a nature like ours; yet he prayed earnestly that it would not rain, and for three years and six months it did not rain on the land.
Read James 5 CSB  |  Read James 5:17 CSB in parallel  
James 5:17 BLA
Elías era un hombre de pasiones semejantes a las nuestras, y oró fervientemente para que no lloviera, y no llovió sobre la tierra por tres años y seis meses.
Read James 5 BLA  |  Read James 5:17 BLA in parallel  
James 5:17 RVR
Elías era hombre sujeto á semejantes pasiones que nosotros, y rogó con oración que no lloviese, y no llovió sobre la tierra en tres años y seis meses.
Read James 5 RVR  |  Read James 5:17 RVR in parallel  
James 5:17 LEB
Elijah was a human being with the same nature as us, and {he prayed fervently} for [it] not to rain, and it did not rain on the land [for] three years and six months.
Read James 5 LEB  |  Read James 5:17 LEB in parallel  
James 5:17 LSG
Elie était un homme de la même nature que nous: il pria avec instance pour qu'il ne plût point, et il ne tomba point de pluie sur la terre pendant trois ans et six mois.
Read James 5 LSG  |  Read James 5:17 LSG in parallel  
James 5:17 LUT
Elia war ein Mensch gleich wie wir; und er betete ein Gebet, daß es nicht regnen sollte, und es regnete nicht auf Erden drei Jahre und sechs Monate.
Read James 5 LUT  |  Read James 5:17 LUT in parallel  
James 5:17 NAS
Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the earth for three years and six months.
Read James 5 NAS  |  Read James 5:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
James 5:17 NCV
Elijah was a human being just like us. He prayed that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years!
Read James 5 NCV  |  Read James 5:17 NCV in parallel  
James 5:17 NIRV
Elijah was just like us. He prayed hard that it wouldn't rain. And it didn't rain on the land for three and a half years.
Read James 5 NIRV  |  Read James 5:17 NIRV in parallel  
James 5:17 NIV
Elijah was a man just like us. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.
Read James 5 NIV  |  Read James 5:17 NIV in parallel  
James 5:17 NLT
Elijah was as human as we are, and yet when he prayed earnestly that no rain would fall, none fell for the next three and a half years!
Read James 5 NLT  |  Read James 5:17 NLT in parallel  
James 5:17 OST
Elie était un homme sujet aux mêmes affections que nous; néanmoins il pria avec instance qu'il ne plût point; et il ne plut point sur la terre durant trois ans et six mois.
Read James 5 OST  |  Read James 5:17 OST in parallel  
James 5:17 RSV
Eli'jah was a man of like nature with ourselves and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
Read James 5 RSV  |  Read James 5:17 RSV in parallel  
James 5:17 RIV
Elia era un uomo sottoposto alle stesse passioni che noi, e pregò ardentemente che non piovesse, e non piovve sulla terra per tre anni e sei mesi.
Read James 5 RIV  |  Read James 5:17 RIV in parallel  
James 5:17 SEV
Elías era hombre sujeto a pasiones semejantes a las nuestras, y rogó en oración que no lloviese, y no llovió sobre la tierra tres años y seis meses.
Read James 5 SEV  |  Read James 5:17 SEV in parallel  
James 5:17 SVV
Elias was een mens van gelijke bewegingen als wij; en hij bad een gebed, dat het niet zou regenen; en het regende niet op de aarde in drie jaren en zes maanden.
Read James 5 SVV  |  Read James 5:17 SVV in parallel  
James 5:17 DBY
Elias was a man of like passions to us, and he prayed with prayer that it should not rain; and it did not rain upon the earth three years and six months;
Read James 5 DBY  |  Read James 5:17 DBY in parallel  
James 5:17 VUL
Helias homo erat similis nobis passibilis et oratione oravit ut non plueret super terram et non pluit annos tres et menses sex
Read James 5 VUL  |  Read James 5:17 VUL in parallel  
James 5:17 MSG
Elijah, for instance, human just like us, prayed hard that it wouldn't rain, and it didn't - not a drop for three and a half years.
Read James 5 MSG  |  Read James 5:17 MSG in parallel  
James 5:17 WBT
Elijah was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.
Read James 5 WBT  |  Read James 5:17 WBT in parallel  
James 5:17 TMB
Elijah was a man subject to like passions as we are. And he prayed earnestly that it might not rain, and it rained not on the earth for the space of three years and six months.
Read James 5 TMB  |  Read James 5:17 TMB in parallel  
James 5:17 TNIV
Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.
Read James 5 TNIV  |  Read James 5:17 TNIV in parallel  
James 5:17 WNT
Elijah was a man with a nature similar to ours, and he earnestly prayed that there might be no rain: and no rain fell on the land for three years and six months.
Read James 5 WNT  |  Read James 5:17 WNT in parallel  
James 5:17 WEB
Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it might not rain, and it didn't rain on the earth for three years and six months.
Read James 5 WEB  |  Read James 5:17 WEB in parallel  
James 5:17 WYC
Elias was a deadly man like us [Elias was a man like to us passible, or able to suffer], and in prayer he prayed, that it should not rain on the earth, and it rained not three years and six months.
Read James 5 WYC  |  Read James 5:17 WYC in parallel  
James 5:17 YLT
Elijah was a man like affected as we, and with prayer he did pray -- not to rain, and it did not rain upon the land three years and six months;
Read James 5 YLT  |  Read James 5:17 YLT in parallel  

James 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The judgments of God denounced against rich unbelievers. (1-6) Exhortation to patience and meekness under tribulations. (7-11) Cautions against rash swearing Prayer recommended in afflictive and prosperous circumstances, Christians to confess their faults to each other. (12-18) The happiness of being the means of the conversion of a sinner. (19,20)

Verses 1-6 Public troubles are most grievous to those who live in pleasure, and are secure and sensual, though all ranks suffer deeply at such times. All idolized treasures will soon perish, except as they will rise up in judgment against their possessors. Take heed of defrauding and oppressing; and avoid the very appearance of it. God does not forbid us to use lawful pleasures; but to live in pleasure, especially sinful pleasure, is a provoking sin. Is it no harm for people to unfit themselves for minding the concerns of their souls, by indulging bodily appetites? The just may be condemned and killed; but when such suffer by oppressors, this is marked by God. Above all their other crimes, the Jews had condemned and crucified that Just One who had come among them, even Jesus Christ the righteous.

Verses 7-11 Consider him that waits for a crop of corn; and will not you wait for a crown of glory? If you should be called to wait longer than the husbandman, is not there something more worth waiting for? In every sense the coming of the Lord drew nigh, and all his people's losses, hardships, and sufferings, would be repaid. Men count time long, because they measure it by their own lives; but all time is as nothing to God; it is as a moment. To short-lived creatures a few years seem an age; but Scripture, measuring all things by the existence of God, reckons thousands of years but so many days. God brought about things in Job's case, so as plainly to prove that he is very pitiful and of tender mercy. This did not appear during his troubles, but was seen in the event, and believers now will find a happy end to their trials. Let us serve our God, and bear our trials, as those who believe that the end will crown all. Our eternal happiness is safe if we trust to him: all else is mere vanity, which soon will be done with for ever.

Verses 12-18 The sin of swearing is condemned; but how many make light of common profane swearing! Such swearing expressly throws contempt upon God's name and authority. This sin brings neither gain, nor pleasure, nor reputation, but is showing enmity to God without occasion and without advantage It shows a man to be an enemy to God, however he pretends to call himself by his name, or sometimes joins in acts of worship. But the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain. In a day of affliction nothing is more seasonable than prayer. The spirit is then most humble, and the heart is broken and tender. It is necessary to exercise faith and hope under afflictions; and prayer is the appointed means for obtaining and increasing these graces. Observe, that the saving of the sick is not ascribed to the anointing with oil, but to prayer. In a time of sickness it is not cold and formal prayer that is effectual, but the prayer of faith. The great thing we should beg of God for ourselves and others in the time of sickness is, the pardon of sin. Let nothing be done to encourage any to delay, under the mistaken fancy that a confession, a prayer, a minister's absolution and exhortation, or the sacrament, will set all right at last, where the duties of a godly life have been disregarded. To acknowledge our faults to each other, will tend greatly to peace and brotherly love. And when a righteous person, a true believer, justified in Christ, and by his grace walking before God in holy obedience, presents an effectual fervent prayer, wrought in his heart by the power of the Holy Spirit, raising holy affections and believing expectations and so leading earnestly to plead the promises of God at his mercy-seat, it avails much. The power of prayer is proved from the history of Elijah. In prayer we must not look to the merit of man, but to the grace of God. It is not enough to say a prayer, but we must pray in prayer. Thoughts must be fixed, desires must be firm and ardent, and graces exercised. This instance of the power of prayer, encourages every Christian to be earnest in prayer. God never says to any of the seed of Jacob, Seek my face in vain. Where there may not be so much of miracle in God's answering our prayers, yet there may be as much of grace.

Verses 19-20 It is no mark of a wise or holy man, to boast of being free from error, or to refuse to acknowledge an error. And there is some doctrinal mistake at the bottom of every practical mistake. There is no one habitually bad, but upon some bad principle. This is conversion; to turn a sinner from the error of his ways, not merely from one party to another, or from one notion and way of thinking to another. There is no way effectually and finally to hide sin, but forsaking it. Many sins are hindered in the party converted; many also may be so in others whom he may influence. The salvation of one soul is of infinitely greater importance than preserving the lives of multitudes, or promoting the welfare of a whole people. Let us in our several stations keep these things in mind, sparing no pains in God's service, and the event will prove that our labour is not in vain in the Lord. For six thousand years He has been multiplying pardons, and yet his free grace is not tired nor grown weary. Certainly Divine mercy is an ocean that is ever full and ever flowing. May the Lord give us a part in this abundant mercy, through the blood of Christ, and the sanctification of the Spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use