Compare Translations for Jeremiah 33:24

24 "Have you not noticed what these people have said? They say: The Lord has rejected the two families He had chosen. My people are treated with contempt and no longer regarded as a nation among them.
24 "Have you not observed that these people are saying, 'The LORD has rejected the two clans that he chose'? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.
24 Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.
24 "Have you heard the saying that's making the rounds: 'The two families God chose, Israel and Judah, he disowned'? And have you noticed that my people are treated with contempt, with rumors afoot that there's nothing to them anymore?
24 "Have you not observed what this people have spoken, saying, 'The two families which the LORD chose, He has rejected them'? Thus they despise My people, no longer are they as a nation in their sight.
24 “Have you not noticed that these people are saying, ‘The LORD has rejected the two kingdoms he chose’? So they despise my people and no longer regard them as a nation.
24 "Have you not considered what these people have spoken, saying, 'The two families which the Lord has chosen, He has also cast them off'? Thus they have despised My people, as if they should no more be a nation before them.
24 “Have you noticed what people are saying?—‘The LORD chose Judah and Israel and then abandoned them!’ They are sneering and saying that Israel is not worthy to be counted as a nation.
24 Have you not observed how these people say, "The two families that the Lord chose have been rejected by him," and how they hold my people in such contempt that they no longer regard them as a nation?
24 Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which Jehovah did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.
24 Have you taken note of what these people have said, The two families, which the Lord took for himself, he has given up? This they say, looking down on my people as being, in their eyes, no longer a nation.
24 Aren't you aware of what people are saying: "The LORD has rejected the two families that he had chosen"? They are insulting my people as if they no longer belong to me.
24 Aren't you aware of what people are saying: "The LORD has rejected the two families that he had chosen"? They are insulting my people as if they no longer belong to me.
24 "Haven't you noticed that these people are saying, 'ADONAI has rejected the two families he chose'? Hence they despise my people and no longer look at them as a nation.
24 Hast thou not seen what this people have spoken, saying, The two families that Jehovah had chosen, he hath even cast them off? And they despise my people, that they should be no more a nation before them.
24 "Have you noticed how people are saying that I have rejected Israel and Judah, the two families that I chose? And so they look with contempt on my people and no longer consider them a nation.
24 "Have you noticed how people are saying that I have rejected Israel and Judah, the two families that I chose? And so they look with contempt on my people and no longer consider them a nation.
24 "Haven't you noticed what these people have said? They have said that the LORD has rejected the two families he has chosen. They despise my people, and they no longer consider them a nation.
24 Don't you consider what this people has spoken, saying, The two families which the LORD did choose, he has cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.
24 Dost thou not consider what this people have spoken, saying, The two families which the LORD has chosen, he has even cast them off? thus they have despised my people, that they should no longer be a nation before them.
24 Considerest thou not what this people have spoken , saying , The two families which the LORD hath chosen , he hath even cast them off ? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.
24 "Have you not seen how these people speak, {saying}, 'The two clans whom Yahweh chose, he has also rejected them'? Thus they spurn my people from being a nation {before them} [any] longer.
24 "Jeremiah, have you heard what the people are saying? They say: 'The Lord turned away from the two families of Israel and Judah that he chose.' Now they don't think of my people as a nation anymore!"
24 "Haven't you noticed what these people are saying? They say, 'The LORD once chose the two kingdoms of Israel and Judah. But now he has turned his back on them.' So they hate my people. They do not think of them as a nation anymore.
24 Have you not observed how these people say, "The two families that the Lord chose have been rejected by him," and how they hold my people in such contempt that they no longer regard them as a nation?
24 Hast thou not seen what this people hath spoken, saying: The two families which the Lord had chosen, are cast off: and they have despised my people, so that it is no more a nation before them?
24 "Have you not observed what these people are saying, 'The LORD has rejected the two families which he chose'? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.
24 "Have you not observed what these people are saying, 'The LORD has rejected the two families which he chose'? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.
24 "Considerest thou not what this people have spoken, saying, `The two families which the LORD hath chosen, He hath even cast them off'? Thus they have despised My people, that they should be no more a nation before them.
24 "Considerest thou not what this people have spoken, saying, `The two families which the LORD hath chosen, He hath even cast them off'? Thus they have despised My people, that they should be no more a nation before them.
24 numquid non vidisti quid populus hic locutus sit dicens duae cognationes quas elegerat Dominus abiectae sunt et populum meum despexerunt eo quod non sit ultra gens coram eis
24 numquid non vidisti quid populus hic locutus sit dicens duae cognationes quas elegerat Dominus abiectae sunt et populum meum despexerunt eo quod non sit ultra gens coram eis
24 Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.
24 Don't you consider what this people has spoken, saying, The two families which Yahweh did choose, he has cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.
24 Whether thou hast not seen, that this people spake, saying, Two kindreds which the Lord chose, be cast away, and (so) they (have) despised my people, for it is no more a folk before them. (Hast thou not heard, what this people said, saying, Two families which the Lord chose, now be cast away, and so they have despised my people, for it is no more a nation before them.)
24 `Hast thou not considered what this people have spoken, saying: The two families on which Jehovah fixed, He doth reject them, And my people they despise -- So that they are no more a people before them!

Jeremiah 33:24 Commentaries