Compare Translations for Job 1:8

Job 1:8 BBE
And the Lord said to the Satan, Have you taken note of my servant Job, for there is no one like him on the earth, a man without sin and upright, fearing God and keeping himself far from evil?
Read Job 1 BBE  |  Read Job 1:8 BBE in parallel  
Job 1:8 CJB
ADONAI asked the Adversary, "Did you notice my servant Iyov, that there's no one like him on earth, a blameless and upright man who fears God and shuns evil?"
Read Job 1 CJB  |  Read Job 1:8 CJB in parallel  
Job 1:8 ESV
And the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil?"
Read Job 1 ESV  |  Read Job 1:8 ESV in parallel  
Job 1:8 NKJV
Then the Lord said to Satan, "Have you considered My servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, one who fears God and shuns evil?"
Read Job 1 NKJV  |  Read Job 1:8 NKJV in parallel  
Job 1:8 NRS
The Lord said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one like him on the earth, a blameless and upright man who fears God and turns away from evil."
Read Job 1 NRS  |  Read Job 1:8 NRS in parallel  
Job 1:8 ASV
And Jehovah said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and turneth away from evil.
Read Job 1 ASV  |  Read Job 1:8 ASV in parallel  
Job 1:8 RHE
And the Lord said to him: Hast thou considered my servant, Job, that there is none like him in the earth, a simple and upright man, and fearing God, and avoiding evil?
Read Job 1 RHE  |  Read Job 1:8 RHE in parallel  
Job 1:8 ELB
Und Jehova sprach zum Satan: Hast du achtgehabt auf meinen Knecht Hiob? Denn seinesgleichen ist kein Mann auf Erden, vollkommen und rechtschaffen, gottesfürchtig und das Böse meidend.
Read Job 1 ELB  |  Read Job 1:8 ELB in parallel  
Job 1:8 GDB
E il Signore disse a Satana: Hai tu posto mente al mio servitore Giobbe? come nella terra non vi è uomo intiero e diritto, e che tema Iddio, e si ritragga dal male, come esso?
Read Job 1 GDB  |  Read Job 1:8 GDB in parallel  
Job 1:8 GW
The LORD asked Satan, "Have you thought about my servant Job? No one in the world is like him! He is a man of integrity: He is decent, he fears God, and he stays away from evil."
Read Job 1 GW  |  Read Job 1:8 GW in parallel  
Job 1:8 GNT
"Did you notice my servant Job?" the Lord asked. "There is no one on earth as faithful and good as he is. He worships me and is careful not to do anything evil."
Read Job 1 GNT  |  Read Job 1:8 GNT in parallel  
Job 1:8 HNV
The LORD said to Hasatan, "Have you considered my servant, Iyov? For there is none like him in the eretz, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil."
Read Job 1 HNV  |  Read Job 1:8 HNV in parallel  
Job 1:8 CSB
Then the Lord said to Satan, "Have you considered My servant Job? No one else on earth is like him, a man of perfect integrity, who fears God and turns away from evil."
Read Job 1 CSB  |  Read Job 1:8 CSB in parallel  
Job 1:8 KJV
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?
Read Job 1 KJV  |  Read Job 1:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 1:8 BLA
Y el SEÑOR dijo a Satanás: ¿Te has fijado en mi siervo Job? Porque no hay ninguno como él sobre la tierra, hombre intachable y recto, temeroso de Dios y apartado del mal.
Read Job 1 BLA  |  Read Job 1:8 BLA in parallel  
Job 1:8 RVR
Y Jehová dijo á Satán: ¿No has considerado á mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios, y apartado de mal?
Read Job 1 RVR  |  Read Job 1:8 RVR in parallel  
Job 1:8 LSG
L'?ternel dit ? Satan: As-tu remarqu? mon serviteur Job? Il n'y a personne comme lui sur la terre; c'est un homme int?gre et droit, craignant Dieu, et se d?tournant du mal.
Read Job 1 LSG  |  Read Job 1:8 LSG in parallel  
Job 1:8 LUT
Der HERR sprach zu Satan: Hast du nicht achtgehabt auf meinen Knecht Hiob? Denn es ist seinesgleichen nicht im Lande, schlecht und recht, gottesfürchtig und meidet das Böse.
Read Job 1 LUT  |  Read Job 1:8 LUT in parallel  
Job 1:8 NAS
The LORD said to Satan, "Have you considered My servant Job ? For there is no one like him on the earth, a blameless and upright man, fearing God and turning away from evil."
Read Job 1 NAS  |  Read Job 1:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 1:8 NCV
Then the Lord said to Satan, "Have you noticed my servant Job? No one else on earth is like him. He is an honest and innocent man, honoring God and staying away from evil."
Read Job 1 NCV  |  Read Job 1:8 NCV in parallel  
Job 1:8 NIRV
Then the LORD said to Satan, "Have you thought about my servant Job? There isn't anyone on earth like him. He is honest. He does what is right. He has respect for me and avoids evil."
Read Job 1 NIRV  |  Read Job 1:8 NIRV in parallel  
Job 1:8 NIV
Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil."
Read Job 1 NIV  |  Read Job 1:8 NIV in parallel  
Job 1:8 NLT
Then the LORD asked Satan, "Have you noticed my servant Job? He is the finest man in all the earth -- a man of complete integrity. He fears God and will have nothing to do with evil."
Read Job 1 NLT  |  Read Job 1:8 NLT in parallel  
Job 1:8 OST
Et l'Éternel dit à Satan: As-tu remarqué mon serviteur Job? Il n'y en a pas comme lui sur la terre, intègre, droit, craignant Dieu, et se détournant du mal.
Read Job 1 OST  |  Read Job 1:8 OST in parallel  
Job 1:8 RSV
And the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil?"
Read Job 1 RSV  |  Read Job 1:8 RSV in parallel  
Job 1:8 RIV
E l’Eterno disse a Satana: "Hai tu notato il mio servo Giobbe? Non ce n’è un altro sulla terra che come lui sia integro, retto, tema Iddio e fugga il male".
Read Job 1 RIV  |  Read Job 1:8 RIV in parallel  
Job 1:8 SEV
Y el SEÑOR dijo a Satanás: ¿No has considerado a mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios, y apartado de mal?
Read Job 1 SEV  |  Read Job 1:8 SEV in parallel  
Job 1:8 SVV
En de HEERE zeide tot den satan: Hebt gij ook acht geslagen op Mijn knecht Job? Want niemand is op de aarde gelijk hij, een man oprecht en vroom, godvrezende en wijkende van het kwaad.
Read Job 1 SVV  |  Read Job 1:8 SVV in parallel  
Job 1:8 DBY
And Jehovah said to Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God and abstaineth from evil?
Read Job 1 DBY  |  Read Job 1:8 DBY in parallel  
Job 1:8 VUL
dixitque Dominus ad eum numquid considerasti servum meum Iob quod non sit ei similis in terra homo simplex et rectus et timens Deum ac recedens a malo
Read Job 1 VUL  |  Read Job 1:8 VUL in parallel  
Job 1:8 MSG
God said to Satan, "Have you noticed my friend Job? There's no one quite like him - honest and true to his word, totally devoted to God and hating evil."
Read Job 1 MSG  |  Read Job 1:8 MSG in parallel  
Job 1:8 WBT
And the LORD said to Satan, Hast thou considered my servant Job, that [there is] none like him on the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and shunneth evil?
Read Job 1 WBT  |  Read Job 1:8 WBT in parallel  
Job 1:8 TMB
And the LORD said unto Satan, "Hast thou considered My servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one who feareth God and escheweth evil?"
Read Job 1 TMB  |  Read Job 1:8 TMB in parallel  
Job 1:8 TNIV
Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil."
Read Job 1 TNIV  |  Read Job 1:8 TNIV in parallel  
Job 1:8 WEB
Yahweh said to Satan, "Have you considered my servant, Job? For there is none like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil."
Read Job 1 WEB  |  Read Job 1:8 WEB in parallel  
Job 1:8 WYC
And the Lord said to him, Whether thou hast beheld my servant Job, that there is no man in [the] earth like him; he is a simple man, and rightful, and dreading God, and going away from evil? (And the Lord said to him, Hast thou seen my servant Job? There is no man on earth like him; yea, he is without guile, and upright, and feareth God/and revereth God, and goeth away from evil.)
Read Job 1 WYC  |  Read Job 1:8 WYC in parallel  
Job 1:8 YLT
And Jehovah saith unto the Adversary, `Hast thou set thy heart against My servant Job because there is none like him in the land, a man perfect and upright, fearing God, and turning aside from evil?'
Read Job 1 YLT  |  Read Job 1:8 YLT in parallel  

Job 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This book is so called from Job, whose prosperity, afflictions, and restoration, are here recorded. He lived soon after Abraham, or perhaps before that patriarch. Most likely it was written by Job himself, and it is the most ancient book in existence. The instructions to be learned from the patience of Job, and from his trials, are as useful now, and as much needed as ever. We live under the same Providence, we have the same chastening Father, and there is the same need for correction unto righteousness. The fortitude and patience of Job, though not small, gave way in his severe troubles; but his faith was fixed upon the coming of his Redeemer, and this gave him stedfastness and constancy, though every other dependence, particularly the pride and boast of a self-righteous spirit, was tried and consumed. Another great doctrine of the faith, particularly set forth in the book of Job, is that of Providence. It is plain, from this history, that the Lord watched over his servant Job with the affection of a wise and loving father.

The piety and prosperity of Job. (1-5) Satan obtains leave to try Job. (6-12) The loss of Job's property, and the death of his children. (13-19) Job's patience and piety. (20-22)

Verses 1-5 Job was prosperous, and yet pious. Though it is hard and rare, it is not impossible for a rich man to enter into the kingdom of heaven. By God's grace the temptations of worldly wealth may be overcome. The account of Job's piety and prosperity comes before the history of his great afflictions, showing that neither will secure from troubles. While Job beheld the harmony and comforts of his sons with satisfaction, his knowledge of the human heart made him fearful for them. He sent and sanctified them, reminding them to examine themselves, to confess their sins, to seek forgiveness; and as one who hoped for acceptance with God through the promised Saviour, he offered a burnt-offering for each. We perceive his care for their souls, his knowledge of the sinful state of man, his entire dependence on God's mercy in the way he had appointed.

Verses 6-12 Job's afflictions began from the malice of Satan, by the Lord's permission, for wise and holy purposes. There is an evil spirit, the enemy of God, and of all righteousness, who is continually seeking to distress, to lead astray, and, if possible, to destroy those who love God. How far his influence may extend, we cannot say; but probably much unsteadiness and unhappiness in Christians may be ascribed to him. While we are on this earth we are within his reach. Hence it concerns us to ( 1 Peter. 5:8 ) This is the common way of slanderers, to suggest that which they have no reason to think is true. But as there is nothing we should dread more than really being hypocrites, so there is nothing we need dread less than being called and counted so without cause. It is not wrong to look at the eternal recompence in our obedience; but it is wrong to aim at worldly advantages in our religion. God's people are taken under his special protection; they, and all that belong to them. The blessing of the Lord makes rich; Satan himself owns it. God suffered Job to be tried, as he suffered Peter to be sifted. It is our comfort that God has the devil in a chain, ( Revelation 20:1 ) . He has no power to lead men to sin, but what they give him themselves; nor any power to afflict men, but what is given him from above. All this is here described to us after the manner of men. The Scripture speaks thus to teach us that God directs the affairs of the world.

Verses 13-19 Satan brought Job's troubles upon him on the day that his children began their course of feasting. The troubles all came upon Job at once; while one messenger of evil tidings was speaking, another followed. His dearest and most valuable possessions were his ten children; news is brought him that they are killed. They were taken away when he had most need of them to comfort him under other losses. In God only have we a help present at all times.

Verses 20-22 Job humbled himself under the hand of God. He reasons from the common state of human life, which he describes. We brought nothing of this world's goods into the world, but have them from others; and it is certain we can carry nothing out, but must leave them to others. Job, under all his losses, is but reduced to his first state. He is but where he must have been at last, and is only unclothed, or unloaded rather, a little sooner than he expected. If we put off our clothes before we go to bed, it is some inconvenience, but it may be the better borne when it is near bed-time. The same who gave hath taken away. See how Job looks above instruments, and keeps his eye upon the First Cause. Afflictions must not divert us from, but quicken us to religion. If in all our troubles we look to the Lord, he will support us. The Lord is righteous. All we have is from his gift; we have forfeited it by sin, and ought not to complain if he takes any part from us. Discontent and impatience charge God with folly. Against these Job carefully watched; and so must we, acknowledging that as God has done right, but we have done wickedly, so God has done wisely, but we have done very foolishly. And may the malice and power of Satan render that Saviour more precious to our souls, who came to destroy the works of the devil; who, for our salvation, suffered from that enemy far more than Job suffered, or we can think.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use