Compare Translations for Job 12:24

24 He deprives the world's leaders of reason, and makes them wander in a trackless wasteland.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth and makes them wander in a pathless waste.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
24 He robs world leaders of their reason, and sends them off into no man's land.
24 "He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste.
24 He deprives the leaders of the earth of their reason; he makes them wander in a trackless waste.
24 He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, And makes them wander in a pathless wilderness.
24 He strips kings of understanding and leaves them wandering in a pathless wasteland.
24 He strips understanding from the leaders of the earth, and makes them wander in a pathless waste.
24 He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
24 He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
24 Priva de inteligencia a los jefes de la gente de la tierra y los hace vagar por un yermo sin camino;
24 takes away the power to think from earth's leaders, making them wander in untraveled wastelands.
24 takes away the power to think from earth's leaders, making them wander in untraveled wastelands.
24 He removes understanding from a country's leaders and makes them wander in trackless deserts.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
24 He makes their leaders foolish and lets them wander confused and lost;
24 He makes their leaders foolish and lets them wander confused and lost;
24 He takes away the common sense of a country's leaders and makes them stumble about in a pathless wilderness.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the eretz, And causes them to wander in a wilderness where there is no way.
24 El quita el corazón de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino
24 He takes away the heart of the heads of the people of the earth and causes them to become lost, wandering without a way.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
24 He strips [away] the insight of the heads of the earth's people, and he makes them wander in {a pathless wasteland}.
24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, ,
24 He takes understanding away from the leaders of the earth and makes them wander through a pathless desert.
24 He takes away the understanding of the leaders of the earth. He makes them wander in a desert where no one lives.
24 He strips understanding from the leaders of the earth, and makes them wander in a pathless waste.
24 Él quita el entendimiento a los reyes,
y los deja vagando en un desierto sin salida.
24 Priva de sensatez a los poderosos,y los hace vagar por desiertos sin senderos.
24 Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin.
24 He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and makes them wander in a pathless waste.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and makes them wander in a pathless waste.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino;
24 Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causes them to wander in a wilderness where there is no way.
24 He changeth the heart of [the] princes of the people of [the] earth; and deceiveth them, that they go in vain out of the way (so that they go in vain where there is no way).
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy -- no way!

Job 12:24 Commentaries