Compare Translations for Job 21:19

19 God reserves a person's punishment for his children. Let God repay the person himself, so that he may know [it].
19 You say, 'God stores up their iniquity for their children.' Let him pay it out to them, that they may know it.
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
19 You might say, 'God is saving up the punishment for their children.' I say, 'Give it to them right now so they'll know what they've done!'
19 "You say, 'God stores away a man's iniquity for his sons.' Let God repay him so that he may know it.
19 It is said, ‘God stores up the punishment of the wicked for their children.’ Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
19 They say, 'God lays up one's iniquity for his children'; Let Him recompense him, that he may know it.
19 “‘Well,’ you say, ‘at least God will punish their children!’ But I say he should punish the ones who sin, so that they understand his judgment.
19 You say, "God stores up their iniquity for their children.' Let it be paid back to them, so that they may know it.
19 [Ye say], God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it:
19 You say, God keeps punishment stored up for his children. Let him send it on the man himself, so that he may have the punishment of it!
19 Decís: "Dios guarda la iniquidad de un hombre para sus hijos." Que Dios le pague para que aprenda.
19 God stores up his punishment for his children. Let him destroy them so they know.
19 God stores up his punishment for his children. Let him destroy them so they know.
19 God lays up for their children [the punishment for their] iniquity. He should lay it on [the wicked] themselves, so that they can feel it!
19 God layeth up [the punishment of] his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know [it]:
19 You claim God punishes a child for the sins of his father. No! Let God punish the sinners themselves; let him show that he does it because of [their ]sins.
19 You claim God punishes a child for the sins of his father. No! Let God punish the sinners themselves; let him show that he does it because of [their ]sins.
19 "[You say,] 'God saves a person's punishment for his children.' God should pay back that person so that he would know that it is a punishment.
19 You say, 'God lays up his iniquity for his children.' Let him recompense it to himself, that he may know it.
19 Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca
19 God shall lay up his violence for their sons; and he will reward him so that he shall know it.
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
19 'God stores up his iniquity for his children'? [Then] let him repay [it] to him that he may know.
19 Est-ce pour les fils que Dieu réserve le châtiment du père? Mais c'est lui que Dieu devrait punir, pour qu'il le sente;
19 Let his substance fail his children: shall recompense him, and he shall know it.
19 It is said, 'God saves up a person's punishment for his children.' But God should punish the wicked themselves so they will know it.
19 People say, 'God punishes a man's children for his sins.' But let him punish the man himself. Then he'll learn a lesson from it.
19 You say, "God stores up their iniquity for their children.' Let it be paid back to them, so that they may know it.
19 »Ustedes dicen: “Bien, ¡al menos Dios castigará a los hijos de ellos!”;
pero yo digo que él debería castigar a los que pecan
para que comprendan su juicio.
19 Me dirán que Dios reserva el castigopara los hijos del pecador.¡Mejor que castigue al que peca,para que escarmiente!
19 Vous dites: "Dieu réserve la peine à ses enfants; " mais qu'Il le punisse lui-même, afin qu'il le sente!
19 God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know.
19 You say, 'God stores up their iniquity for their sons.' Let him recompense it to themselves, that they may know it.
19 You say, 'God stores up their iniquity for their sons.' Let him recompense it to themselves, that they may know it.
19 Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca.
19 Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
19 Dat God Zijn geweld weglegt, voor Zijn kinderen, hem vergeldt, dat hij het gewaar wordt;
19 God layeth up his iniquity for his children; He rewardeth him, and he shall know it.
19 God layeth up his iniquity for his children; He rewardeth him, and he shall know it.
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know [it].
19 You say, 'God lays up his iniquity for his children.' Let him recompense it to himself, that he may know it.
19 (Ye say,) God shall keep the sorrow of the father to his sons; and when he hath yielded to them vengeance, then he shall know it. (Ye say, God shall put the father's punishment upon his sons; but I say, No! he shall yield vengeance to him who deserveth it, and he shall know it.)
19 God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him -- and he knoweth.

Job 21:19 Commentaries