Compare Translations for Job 30:28

28 I walk about blackened, but not by the sun. I stood in the assembly and cried out for help.
28 I go about darkened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
28 I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
28 I walk under a black cloud. The sun is gone. I stand in the congregation and protest.
28 "I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
28 I go about mourning, but not in the sun; I stand up in the assembly and cry out for help.
28 I walk in gloom, without sunlight. I stand in the public square and cry for help.
28 I go about in sunless gloom; I stand up in the assembly and cry for help.
28 I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
28 I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.
28 Ando enlutado, sin consuelo; me levanto en la asamblea y clamo.
28 I walk in the dark, lacking sunshine; I rise in the assembly and cry out.
28 I walk in the dark, lacking sunshine; I rise in the assembly and cry out.
28 I go about in sunless gloom, I rise in the assembly and cry for help.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation.
28 I go about in gloom, without any sunshine; I stand up in public and plead for help.
28 I go about in gloom, without any sunshine; I stand up in public and plead for help.
28 I walk in the dark without the sun. I stand up in public and call for help.
28 I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
28 Denegrido anduve, y no por el sol; me he levantado en la congregación, y clamé
28 I went about darkened, but not by the sun; I stood up and cried out in the congregation.
28 I went mourning without the sun: I stood up , and I cried in the congregation.
28 I go [about] in mourning garb, [but] not in sunlight; I stand up in the assembly, [and] I cry for help.
28 Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.
28 I went mourning without restraint: and I have stood and cried out in the assembly.
28 I have turned black, but not by the sun. I stand up in public and cry for help.
28 My skin has become dark, but the sun didn't do it. I stand up in the community and cry out for help.
28 I go about in sunless gloom; I stand up in the assembly and cry for help.
28 Camino en penumbra, sin la luz del sol.
Clamo por ayuda en la plaza pública;
28 Ando apesadumbrado, pero no a causa del sol;me presento en la asamblea, y pido ayuda.
28 Je marche tout noirci, et non par le soleil. Je me lève dans l'assemblée, et je crie.
28 I went mourning without indignation; I rose up, and cried in the crowd.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly, and cry for help.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly, and cry for help.
28 Denegrido ando, y no por el sol: Levantádome he en la congregación, y clamado.
28 Denegrido anduve, y no por el sol; me he levantado en la congregación, y clamé.
28 Ik ga zwart daarheen, niet van de zon; opstaande schreeuw ik in de gemeente.
28 I went mourning without the sun; I stood up, and I cried in the congregation.
28 I went mourning without the sun; I stood up, and I cried in the congregation.
28 maerens incedebam sine furore consurgens in turba clamavi
28 maerens incedebam sine furore consurgens in turba clamavi
28 I went mourning without the sun: I stood up, [and] I cried in the congregation.
28 I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
28 I went mourning, and I rose up without strong vengeance in the company, and I cried. (I went in mourning, and without any sunshine, or comfort; I rose up in the congregation, and I cried for help.)
28 Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.

Job 30:28 Commentaries