Compare Translations for John 10:33

John 10:33 BBE
This was their answer: We are not stoning you for a good work but for evil words; because being a man you make yourself God.
Read John 10 BBE  |  Read John 10:33 BBE in parallel  
John 10:33 NAS
The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy ; and because You, being a man, make Yourself out to be God."
Read John 10 NAS  |  Read John 10:33 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 10:33 NKJV
The Jews answered Him, saying, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God."
Read John 10 NKJV  |  Read John 10:33 NKJV in parallel  
John 10:33 NRS
The Jews answered, "It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God."
Read John 10 NRS  |  Read John 10:33 NRS in parallel  
John 10:33 ASV
The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
Read John 10 ASV  |  Read John 10:33 ASV in parallel  
John 10:33 CJB
The Judeans replied, "We are not stoning you for any good deed, but for blasphemy -- because you, who are only a man, are making yourself out to be God [Hebrew: Elohim]."
Read John 10 CJB  |  Read John 10:33 CJB in parallel  
John 10:33 RHE
The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy: and because that thou. being a, man, makest thyself God.
Read John 10 RHE  |  Read John 10:33 RHE in parallel  
John 10:33 ELB
Die Juden antworteten ihm: Wegen eines guten Werkes steinigen wir dich nicht, sondern wegen Lästerung, und weil du, der du ein Mensch bist, dich selbst zu Gott machst.
Read John 10 ELB  |  Read John 10:33 ELB in parallel  
John 10:33 ESV
The Jews answered him, "It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God."
Read John 10 ESV  |  Read John 10:33 ESV in parallel  
John 10:33 GDB
I Giudei gli risposero, dicendo: Noi non ti lapidiamo per alcuna buona opera, anzi per bestemmia, perciocchè tu, essendo uomo, ti fai Dio.
Read John 10 GDB  |  Read John 10:33 GDB in parallel  
John 10:33 GW
The Jews answered Jesus, "We're going to stone you to death, not for any good things you've done, but for dishonoring God. You claim to be God, although you're only a man."
Read John 10 GW  |  Read John 10:33 GW in parallel  
John 10:33 GNT
They answered, "We do not want to stone you because of any good deeds, but because of your blasphemy! You are only a man, but you are trying to make yourself God!"
Read John 10 GNT  |  Read John 10:33 GNT in parallel  
John 10:33 HNV
The Yehudim answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
Read John 10 HNV  |  Read John 10:33 HNV in parallel  
John 10:33 CSB
"We aren't stoning You for a good work," the Jews answered, "but for blasphemy, because You-being a man-make Yourself God."
Read John 10 CSB  |  Read John 10:33 CSB in parallel  
John 10:33 KJV
The Jews answered him, saying , For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
Read John 10 KJV  |  Read John 10:33 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 10:33 BLA
Los judíos le contestaron: No te apedreamos por ninguna obra buena, sino por blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
Read John 10 BLA  |  Read John 10:33 BLA in parallel  
John 10:33 RVR
Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
Read John 10 RVR  |  Read John 10:33 RVR in parallel  
John 10:33 LEB
The Jews answered him, "We are not going to stone you concerning a good deed, but concerning blasphemy, and because you, [although you] are a man, make yourself [to be] God!"
Read John 10 LEB  |  Read John 10:33 LEB in parallel  
John 10:33 LSG
Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.
Read John 10 LSG  |  Read John 10:33 LSG in parallel  
John 10:33 LUT
Die Juden antworteten ihm und sprachen: Um des guten Werks willen steinigen wir dich nicht, sondern um der Gotteslästerung willen und daß du ein Mensch bist und machst dich selbst zu Gott.
Read John 10 LUT  |  Read John 10:33 LUT in parallel  
John 10:33 NCV
The Jews answered, "We are not killing you because of any good work you did, but because you speak against God. You are only a human, but you say you are the same as God!"
Read John 10 NCV  |  Read John 10:33 NCV in parallel  
John 10:33 NIRV
"We are not throwing stones at you for any of these," replied the Jews. "We are stoning you for saying a very evil thing. You are only a man. But you claim to be God."
Read John 10 NIRV  |  Read John 10:33 NIRV in parallel  
John 10:33 NIV
"We are not stoning you for any of these," replied the Jews, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God."
Read John 10 NIV  |  Read John 10:33 NIV in parallel  
John 10:33 NLT
They replied, "Not for any good work, but for blasphemy, because you, a mere man, have made yourself God."
Read John 10 NLT  |  Read John 10:33 NLT in parallel  
John 10:33 OST
Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne ouvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu'étant homme, tu te fais Dieu.
Read John 10 OST  |  Read John 10:33 OST in parallel  
John 10:33 RSV
The Jews answered him, "It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God."
Read John 10 RSV  |  Read John 10:33 RSV in parallel  
John 10:33 RIV
I Giudei gli risposero: Non ti lapidiamo per una buona opera, ma per bestemmia; e perché tu, che sei uomo, ti fai Dio.
Read John 10 RIV  |  Read John 10:33 RIV in parallel  
John 10:33 SEV
Le respondieron los judíos, diciendo: Por la buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
Read John 10 SEV  |  Read John 10:33 SEV in parallel  
John 10:33 SVV
De Joden antwoordden Hem, zeggende: Wij stenigen U niet over enig goed werk, maar over gods lastering, en omdat Gij, een Mens zijnde, Uzelven God maakt.
Read John 10 SVV  |  Read John 10:33 SVV in parallel  
John 10:33 DBY
The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because thou, being a man, makest thyself God.
Read John 10 DBY  |  Read John 10:33 DBY in parallel  
John 10:33 VUL
responderunt ei Iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum Deum
Read John 10 VUL  |  Read John 10:33 VUL in parallel  
John 10:33 MSG
The Jews said, "We're not stoning you for anything good you did, but for what you said - this blasphemy of calling yourself God."
Read John 10 MSG  |  Read John 10:33 MSG in parallel  
John 10:33 WBT
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy, and because that thou, being a man, makest thyself God.
Read John 10 WBT  |  Read John 10:33 WBT in parallel  
John 10:33 TMB
The Jews answered Him, saying, "For a good work we stone thee not, but for blasphemy and because thou, being a man, makest thyself God."
Read John 10 TMB  |  Read John 10:33 TMB in parallel  
John 10:33 TNIV
"We are not stoning you for any good work," they replied, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God."
Read John 10 TNIV  |  Read John 10:33 TNIV in parallel  
John 10:33 WNT
"For no good deed," the Jews replied, "are we going to stone you, but for blasphemy, and because you, who are only a man, are making yourself out to be God."
Read John 10 WNT  |  Read John 10:33 WNT in parallel  
John 10:33 WEB
The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
Read John 10 WEB  |  Read John 10:33 WEB in parallel  
John 10:33 WYC
The Jews answered to him, We stone thee not of good work, but of blasphemy, and for thou, since thou art a man, makest thyself God.
Read John 10 WYC  |  Read John 10:33 WYC in parallel  
John 10:33 YLT
The Jews answered him, saying, `For a good work we do not stone thee, but for evil speaking, and because thou, being a man, dost make thyself God.'
Read John 10 YLT  |  Read John 10:33 YLT in parallel  

John 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The parable of the good shepherd. (1-5) Christ the Door. (6-9) Christ the good Shepherd. (10-18) The Jews' opinion concerning Jesus. (19-21) His discourse at the feast of dedication. (22-30) The Jews attempt to stone Jesus. (31-38) He departs from Jerusalem. (39-42)

Verses 1-5 Here is a parable or similitude, taken from the customs of the East, in the management of sheep. Men, as creatures depending on their Creator, are called the sheep of his pasture. The church of God in the world is as a sheep-fold, exposed to deceivers and persecutors. The great Shepherd of the sheep knows all that are his, guards them by his providence, guides them by his Spirit and word, and goes before them, as the Eastern shepherds went before their sheep, to set them in the way of his steps. Ministers must serve the sheep in their spiritual concerns. The Spirit of Christ will set before them an open door. The sheep of Christ will observe their Shepherd, and be cautious and shy of strangers, who would draw them from faith in him to fancies about him.

Verses 6-9 Many who hear the word of Christ, do not understand it, because they will not. But we shall find one scripture expounding another, and the blessed Spirit making known the blessed Jesus. Christ is the Door. And what greater security has the church of God than that the Lord Jesus is between it and all its enemies? He is a door open for passage and communication. Here are plain directions how to come into the fold; we must come in by Jesus Christ as the Door. By faith in him as the great Mediator between God and man. Also, we have precious promises to those that observe this direction. Christ has all that care of his church, and every believer, which a good shepherd has of his flock; and he expects the church, and every believer, to wait on him, and to keep in his pasture.

Verses 10-18 Christ is a good Shepherd; many who were not thieves, yet were careless in their duty, and by their neglect the flock was much hurt. Bad principles are the root of bad practices. The Lord Jesus knows whom he has chosen, and is sure of them; they also know whom they have trusted, and are sure of Him. See here the grace of Christ; since none could demand his life of him, he laid it down of himself for our redemption. He offered himself to be the Saviour; Lo, I come. And the necessity of our case calling for it, he offered himself for the Sacrifice. He was both the offerer and the offering, so that his laying down his life was his offering up himself. From hence it is plain, that he died in the place and stead of men; to obtain their being set free from the punishment of sin, to obtain the pardon of their sin; and that his death should obtain that pardon. Our Lord laid not his life down for his doctrine, but for his sheep.

Verses 19-21 Satan ruins many, by putting them out of conceit with the word and ordinances. Men would not be laughed out of their necessary food, yet suffer themselves thus to be laughed out of what is far more necessary. If our zeal and earnestness in the cause of Christ, especially in the blessed work of bringing his sheep into his fold, bring upon us evil names, let us not heed it, but remember our Master was thus reproached before us.

Verses 22-30 All who have any thing to say to Christ, may find him in the temple. Christ would make us to believe; we make ourselves doubt. The Jews understood his meaning, but could not form his words into a full charge against him. He described the gracious disposition and happy state of his sheep; they heard and believed his word, followed him as his faithful disciples, and none of them should perish; for the Son and the Father were one. Thus he was able to defend his sheep against all their enemies, which proves that he claimed Divine power and perfection equally with the Father.

Verses 31-38 Christ's works of power and mercy proclaim him to be over all, God blessed for evermore, that all may know and believe He is in the Father, and the Father in Him. Whom the Father sends, he sanctifies. The holy God will reward, and therefore will employ, none but such as he makes holy. The Father was in the Son, so that by Divine power he wrought his miracles; the Son was so in the Father, that he knew the whole of His mind. This we cannot by searching find out to perfection, but we may know and believe these declarations of Christ.

Verses 39-42 No weapon formed against our Lord Jesus shall prosper. He escaped, not because he was afraid to suffer, but because his hour was not come. And He who knew how to deliver himself, knows how to deliver the godly our of their temptations, and to make a way for them to escape. Persecutors may drive Christ and his gospel our of their own city or country, but they cannot drive him or it out of the world. When we know Christ by faith in our hearts, we find all that the Scripture saith of him is true.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use