Compare Translations for Leviticus 14:6

6 He is to take the live bird together with the cedar wood, scarlet yarn, and hyssop, and dip them all into the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.
6 He shall take the live bird with the cedarwood and the scarlet yarn and the hyssop, and dip them and the live bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water.
6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
6 The priest will then take the live bird with the cedar wood, the scarlet thread, and the hyssop and dip them in the blood of the dead bird over fresh water
6 "As for the live bird, he shall take it together with the cedar wood and the scarlet string and the hyssop, and shall dip them and the live bird in the blood of the bird that was slain over the running water.
6 He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water.
6 As for the living bird, he shall take it, the cedar wood and the scarlet and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.
6 He will take the live bird, the cedar stick, the scarlet yarn, and the hyssop branch, and dip them into the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.
6 He shall take the living bird with the cedarwood and the crimson yarn and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.
6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
6 And he will take the living bird and the wood and the red thread and the hyssop and put them in the blood of the bird which was put to death over flowing water.
6 He will then take the other wild bird, along with the cedarwood, crimson yarn, and hyssop, and will dip all of this into the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.
6 He will then take the other wild bird, along with the cedarwood, crimson yarn, and hyssop, and will dip all of this into the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.
6 As for the live bird, he is to take it with the cedar-wood, scarlet yarn and hyssop and dip them and the living bird in the blood of the bird slaughtered over running water,
6 as to the living bird -- he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water;
6 He shall take the other bird and dip it, together with the cedar wood, the red cord, and the hyssop, in the blood of the bird that was killed.
6 He shall take the other bird and dip it, together with the cedar wood, the red cord, and the hyssop, in the blood of the bird that was killed.
6 The priest will take the living bird, the cedar wood, the red yarn, and the hyssop sprig and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water.
6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.
6 then he shall take the living bird and the cedar wood, and the scarlet and the hyssop and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the living water;
6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet , and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
6 He must take the living bird and the {cedar wood} and {the crimson thread} and the hyssop, and he shall dip them and the living bird in the bird's blood slaughtered over the fresh water.
6 And as for the living bird he shall take it, and the cedar wood, and the spun scarlet, and the hyssop, and he shall dip them and the living bird into the blood of the bird that was slain over running water.
6 Then he will take the living bird, the piece of cedar wood, the red string, and the hyssop; all these he will dip into the blood of the bird that was killed over the fresh water.
6 Then the priest must take the live bird. He must dip it into the blood of the bird that was killed over the fresh water. He must dip it into the blood together with the cedar wood, the bright red yarn and the hyssop plant.
6 He shall take the living bird with the cedarwood and the crimson yarn and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.
6 But the other that is alive, he shall dip, with the cedar wood, and the scarlet and the hyssop, in the blood of the sparrow that is immolated:
6 He shall take the living bird with the cedarwood and the scarlet stuff and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water;
6 He shall take the living bird with the cedarwood and the scarlet stuff and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water;
6 Dien levenden vogel zal hij nemen, en het cederhout, en het scharlaken, en den hysop; en zal die, en den levenden vogel dopen in het bloed des vogels, die boven het levende water geslacht is.
6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.
6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.
6 And the preast shall take the lyuynge byrde and the cypresse wodd and the purple ad the ysope, ad shall dyppe the and the lyuynge byrde in the bloude of the slayne byrde and in the renynge water
6 alium autem vivum cum ligno cedrino et cocco et hysopo tinguet in sanguine passeris immolati
6 alium autem vivum cum ligno cedrino et cocco et hysopo tinguet in sanguine passeris immolati
6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them, and the living bird, in the blood of the bird [that was] killed over the running water.
6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.
6 soothly he shall dip the tother sparrow quick, with the cedar wood, and with the red thread, and hyssop, in the blood of the sparrow (that was) offered, (and then he shall dip the other living sparrow, and the cedar wood, and the red thread, and the hyssop, in the blood of the sparrow that was offered,)
6 [as to] the living bird, he taketh it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and hath dipped them and the living bird in the blood of the slaughtered bird, over the running water,

Leviticus 14:6 Commentaries