Compare Translations for Leviticus 25:15

Leviticus 25:15 BBE
Let your exchange of goods with your neighbours have relation to the number of years after the year of Jubilee, and the number of times the earth has given her produce.
Read Leviticus 25 BBE  |  Read Leviticus 25:15 BBE in parallel  
Leviticus 25:15 ESV
You shall pay your neighbor according to the number of years after the jubilee, and he shall sell to you according to the number of years for crops.
Read Leviticus 25 ESV  |  Read Leviticus 25:15 ESV in parallel  
Leviticus 25:15 NKJV
According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor, and according to the number of years of crops he shall sell to you.
Read Leviticus 25 NKJV  |  Read Leviticus 25:15 NKJV in parallel  
Leviticus 25:15 NRS
When you buy from your neighbor, you shall pay only for the number of years since the jubilee; the seller shall charge you only for the remaining crop years.
Read Leviticus 25 NRS  |  Read Leviticus 25:15 NRS in parallel  
Leviticus 25:15 RSV
According to the number of years after the jubilee, you shall buy from your neighbor, and according to the number of years for crops he shall sell to you.
Read Leviticus 25 RSV  |  Read Leviticus 25:15 RSV in parallel  
Leviticus 25:15 ASV
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, [and] according unto the number of years of the crops he shall sell unto thee.
Read Leviticus 25 ASV  |  Read Leviticus 25:15 ASV in parallel  
Leviticus 25:15 CJB
Rather, you are to take into account the number of years after the yovel when you buy land from your neighbor, and he is to sell to you according to the number of years crops will be raised.
Read Leviticus 25 CJB  |  Read Leviticus 25:15 CJB in parallel  
Leviticus 25:15 RHE
And he shall sell to thee according to the computation of the fruits.
Read Leviticus 25 RHE  |  Read Leviticus 25:15 RHE in parallel  
Leviticus 25:15 ELB
Nach der Zahl der Jahre seit dem Jubeljahre sollst du von deinem Nächsten kaufen, nach der Zahl der Erntejahre soll er dir verkaufen.
Read Leviticus 25 ELB  |  Read Leviticus 25:15 ELB in parallel  
Leviticus 25:15 GDB
Compera dal tuo prossimo a ragione degli anni scorsi dopo il Giubileo; ed egli facciati la vendita a ragione degli anni della rendita.
Read Leviticus 25 GDB  |  Read Leviticus 25:15 GDB in parallel  
Leviticus 25:15 GW
When you buy property from your neighbor, take into account the number of years since the jubilee. Your neighbor must sell it to you taking into account the number of crops [until the next jubilee].
Read Leviticus 25 GW  |  Read Leviticus 25:15 GW in parallel  
Leviticus 25:15 GNT
The price is to be set according to the number of years the land can produce crops before the next Year of Restoration.
Read Leviticus 25 GNT  |  Read Leviticus 25:15 GNT in parallel  
Leviticus 25:15 HNV
According to the number of years after the jubilee you shall buy of your neighbor, [and] according to the number of years of the crops he shall sell to you.
Read Leviticus 25 HNV  |  Read Leviticus 25:15 HNV in parallel  
Leviticus 25:15 CSB
You are to make the purchase from your neighbor based on the number of years since the last Jubilee. He is to sell to you based on the number of [remaining] harvest years.
Read Leviticus 25 CSB  |  Read Leviticus 25:15 CSB in parallel  
Leviticus 25:15 KJV
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
Read Leviticus 25 KJV  |  Read Leviticus 25:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 25:15 BLA
"Conforme al número de años después del jubileo, comprarás de tu prójimo, y él te venderá conforme al número de años de cosecha.
Read Leviticus 25 BLA  |  Read Leviticus 25:15 BLA in parallel  
Leviticus 25:15 RVR
Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él á ti.
Read Leviticus 25 RVR  |  Read Leviticus 25:15 RVR in parallel  
Leviticus 25:15 LSG
Tu ach?teras de ton prochain, en comptant les ann?es depuis le jubil?; et il te vendra, en comptant les ann?es de rapport.
Read Leviticus 25 LSG  |  Read Leviticus 25:15 LSG in parallel  
Leviticus 25:15 LUT
sondern nach der Zahl der Jahre vom Halljahr an sollst du es von ihm kaufen; und was die Jahre hernach tragen mögen, so hoch soll er dir's verkaufen.
Read Leviticus 25 LUT  |  Read Leviticus 25:15 LUT in parallel  
Leviticus 25:15 NAS
'Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your friend ; he is to sell to you according to the number of years of crops.
Read Leviticus 25 NAS  |  Read Leviticus 25:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 25:15 NCV
If you want to buy your neighbor's land, count the number of years since the last Jubilee, and use that number to decide the right price. If your neighbor sells the land to you, count the number of years left for harvesting crops, and use that number to decide the right price.
Read Leviticus 25 NCV  |  Read Leviticus 25:15 NCV in parallel  
Leviticus 25:15 NIRV
The price you pay must be based on the number of years since the last Year of Jubilee. And the price you charge must be based on the number of years left for gathering crops before the next Year of Jubilee.
Read Leviticus 25 NIRV  |  Read Leviticus 25:15 NIRV in parallel  
Leviticus 25:15 NIV
You are to buy from your countryman on the basis of the number of years since the Jubilee. And he is to sell to you on the basis of the number of years left for harvesting crops.
Read Leviticus 25 NIV  |  Read Leviticus 25:15 NIV in parallel  
Leviticus 25:15 NLT
When you buy land from your neighbor, the price of the land should be based on the number of years since the last jubilee. The seller will charge you only for the crop years left until the next Year of Jubilee.
Read Leviticus 25 NLT  |  Read Leviticus 25:15 NLT in parallel  
Leviticus 25:15 OST
Tu achèteras de ton prochain d'après le nombre des années écoulées depuis le jubilé; et il te vendra d'après le nombre des années de rapport.
Read Leviticus 25 OST  |  Read Leviticus 25:15 OST in parallel  
Leviticus 25:15 RIV
Regolerai la compra che farai dal tuo prossimo, sul numero degli anni passati dall’ultimo giubileo, e quegli venderà a te in ragione degli anni di rendita.
Read Leviticus 25 RIV  |  Read Leviticus 25:15 RIV in parallel  
Leviticus 25:15 SEV
Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él a ti.
Read Leviticus 25 SEV  |  Read Leviticus 25:15 SEV in parallel  
Leviticus 25:15 SVV
Naar het getal der jaren, van het jubeljaar af, zult gij van uw naaste kopen, en naar het getal van de jaren der inkomsten zal hij het aan u verkopen.
Read Leviticus 25 SVV  |  Read Leviticus 25:15 SVV in parallel  
Leviticus 25:15 DBY
According to the number of years since the jubilee, thou shalt buy of thy neighbour; according to the number of years of the produce, he shall sell unto thee.
Read Leviticus 25 DBY  |  Read Leviticus 25:15 DBY in parallel  
Leviticus 25:15 MSG
Calculate the purchase price on the basis of the number of years since the Jubilee. He is obliged to set the sale price on the basis of the number of harvests remaining until the next Jubilee.
Read Leviticus 25 MSG  |  Read Leviticus 25:15 MSG in parallel  
Leviticus 25:15 WBT
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, [and] according to the number of years of the fruits he shall sell to thee:
Read Leviticus 25 WBT  |  Read Leviticus 25:15 WBT in parallel  
Leviticus 25:15 TMB
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy from thy neighbor, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee.
Read Leviticus 25 TMB  |  Read Leviticus 25:15 TMB in parallel  
Leviticus 25:15 TNIV
You are to buy from your own people on the basis of the number of years since the Jubilee. And they are to sell to you on the basis of the number of years left for harvesting crops.
Read Leviticus 25 TNIV  |  Read Leviticus 25:15 TNIV in parallel  
Leviticus 25:15 WEB
According to the number of years after the jubilee you shall buy of your neighbor, [and] according to the number of years of the crops he shall sell to you.
Read Leviticus 25 WEB  |  Read Leviticus 25:15 WEB in parallel  
Leviticus 25:15 WYC
but by the number of the years of [the] jubilee thou shalt buy of him (but by the number of the years since the Jubilee, thou shalt buy from him), and by the reckoning of fruits, (or by the annual harvests,) he shall sell to thee.
Read Leviticus 25 WYC  |  Read Leviticus 25:15 WYC in parallel  
Leviticus 25:15 YLT
by the number of years after the jubilee thou dost buy from thy fellow; by the number of the years of increase he doth sell to thee;
Read Leviticus 25 YLT  |  Read Leviticus 25:15 YLT in parallel  

Leviticus 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

The sabbath of rest for the land in the seventh year. (1-7) The jubilee of the fiftieth year, Oppression forbidden. (8-22) Redemption of the land and houses. (23-34) Compassion towards the poor. (35-38) Laws respecting bondmen, Oppression forbidden. (39-55)

Verses 1-7 All labour was to cease in the seventh year, as much as daily labour on the seventh day. These statues tell us to beware of covetousness, for a man's life consists not in the abundance of his possessions. We are to exercise willing dependence on God's providence for our support; to consider ourselves the Lord's tenants or stewards, and to use our possessions accordingly. This year of rest typified the spiritual rest which all believers enter into through Christ. Through Him we are eased of the burden of wordly care and labour, both being sanctified and sweetened to us; and we are enabled and encouraged to live by faith.

Verses 8-22 The word "jubilee" signifies a peculiarly animated sound of the silver trumpets. This sound was to be made on the evening of the great day of atonement; for the proclamation of gospel liberty and salvation results from the sacrifice of the Redeemer. It was provided that the lands should not be sold away from their families. They could only be disposed of, as it were, by leases till the year of jubilee, and then returned to the owner or his heir. This tended to preserve their tribes and families distinct, till the coming of the Messiah. The liberty every man was born to, if sold or forfeited, should return at the year of jubilee. This was typical of redemption by Christ from the slavery of sin and Satan, and of being brought again to the liberty of the children of God. All bargains ought to be made by this rule, "Ye shall not oppress one another," not take advantage of one another's ignorance or necessity, "but thou shalt fear thy God." The fear of God reigning in the heart, would restrain from doing wrong to our neighbour in word or deed. Assurance was given that they should be great gainers, by observing these years of rest. If we are careful to do our duty, we may trust God with our comfort. This was a miracle for an encouragement to all neither sowed or reaped. This was a miracle for an encouragement to all God's people, in all ages, to trust him in the way of duty. There is nothing lost by faith and self-denial in obedience. Some asked, What shall we eat the seventh year? Thus many Christians anticipate evils, questioning what they shall do, and fearing to proceed in the way of duty. But we have no right to anticipate evils, so as to distress ourselves about them. To carnal minds we may appear to act absurdly, but the path of duty is ever the path of safety.

Verses 23-34 If the land were not redeemed before the year of jubilee, it then returned to him that sold or mortgaged it. This was a figure of the free grace of God in Christ; by which, and not by any price or merit of our own, we are restored to the favour of God. Houses in walled cities were more the fruits of their own industry than land in the country, which was the direct gift of God's bounty; therefore if a man sold a house in a city, he might redeem it only within a year after the sale. This encouraged strangers and proselytes to come and settle among them.

Verses 35-38 Poverty and decay are great grievances, and very common; the poor ye have always with you. Thou shalt relieve him; by sympathy, pitying the poor; by service, doing for them; and by supply, giving to them according to their necessity, and thine ability. Poor debtors must not be oppressed. Observe the arguments here used against extortion: "Fear thy God." Relieve the poor, "that they may live with thee;" for they may be serviceable to thee. The rich can as ill spare the poor, as the poor can the rich. It becomes those that have received mercy to show mercy.

Verses 39-55 A native Israelite, if sold for debt, or for a crime, was to serve but six years, and to go out the seventh. If he sold himself, through poverty, both his work and his usage must be such as were fitting for a son of Abraham. Masters are required to give to their servants that which is just and equal, Col. 4:1 . At the year of jubilee the servant should go out free, he and his children, and should return to his own family. This typified redemption from the service of sin and Satan, by the grace of God in Christ, whose truth makes us free, ( John 8:32 ) . We cannot ransom our fellow-sinners, but we may point out Christ to them; while by his grace our lives may adorn his gospel, express our love, show our gratitude, and glorify his holy name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use