Compare Translations for Luke 12:28

Luke 12:28 KJV
If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
Read Luke 12 KJV  |  Read Luke 12:28 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:28 BLA
Y si Dios viste así la hierba del campo, que hoy es y mañana es echada al horno, ¡cuánto más hará por vosotros, hombres de poca fe!
Read Luke 12 BLA  |  Read Luke 12:28 BLA in parallel  
Luke 12:28 NAS
"But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? You men of little faith !
Read Luke 12 NAS  |  Read Luke 12:28 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:28 NKJV
If then God so clothes the grass, which today is in the field and tomorrow is thrown into the oven, how much more will He clothe you, O you of little faith?
Read Luke 12 NKJV  |  Read Luke 12:28 NKJV in parallel  
Luke 12:28 NRS
But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you—you of little faith!
Read Luke 12 NRS  |  Read Luke 12:28 NRS in parallel  
Luke 12:28 ASV
But if God doth so clothe the grass in the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven; how much more [shall he clothe] you, O ye of little faith?
Read Luke 12 ASV  |  Read Luke 12:28 ASV in parallel  
Luke 12:28 BBE
But if God gives such clothing to the grass in the field, which today is living, and tomorrow will be burned in the oven, how much more will he give clothing to you, O men of little faith?
Read Luke 12 BBE  |  Read Luke 12:28 BBE in parallel  
Luke 12:28 CJB
If this is how God clothes grass, which is alive in the field today and thrown in the oven tomorrow, how much more will he clothe you! What little trust you have!
Read Luke 12 CJB  |  Read Luke 12:28 CJB in parallel  
Luke 12:28 RHE
Now, if God clothe in this manner the grass that is to-day in the field and to-morrow is cast into the oven: how much more you, O ye of little faith?
Read Luke 12 RHE  |  Read Luke 12:28 RHE in parallel  
Luke 12:28 ELB
Wenn aber Gott das Gras, das heute auf dem Felde ist und morgen in den Ofen geworfen wird, also kleidet, wieviel mehr euch, Kleingläubige!
Read Luke 12 ELB  |  Read Luke 12:28 ELB in parallel  
Luke 12:28 ESV
But if God so clothes the grass, which is alive in the field today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith!
Read Luke 12 ESV  |  Read Luke 12:28 ESV in parallel  
Luke 12:28 GDB
Ora, se Iddio riveste così l’erba che oggi è nel campo, e domani è gettata nel forno, quanto maggiormente rivestirà egli voi, o uomini di poca fede?
Read Luke 12 GDB  |  Read Luke 12:28 GDB in parallel  
Luke 12:28 GW
That's the way God clothes the grass in the field. Today it's alive, and tomorrow it's thrown into an incinerator. So how much more will he clothe you people who have so little faith?
Read Luke 12 GW  |  Read Luke 12:28 GW in parallel  
Luke 12:28 GNT
It is God who clothes the wild grass - grass that is here today and gone tomorrow, burned up in the oven. Won't he be all the more sure to clothe you? What little faith you have!
Read Luke 12 GNT  |  Read Luke 12:28 GNT in parallel  
Luke 12:28 HNV
But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, ones of little faith?
Read Luke 12 HNV  |  Read Luke 12:28 HNV in parallel  
Luke 12:28 CSB
If that's how God clothes the grass, which is in the field today and is thrown into the furnace tomorrow, how much more will He do for you-you of little faith?
Read Luke 12 CSB  |  Read Luke 12:28 CSB in parallel  
Luke 12:28 RVR
Y si así viste Dios á la hierba, que hoy está en el campo, y mañana es echada en el horno; ¿cuánto más á vosotros, hombres de poca fe?
Read Luke 12 RVR  |  Read Luke 12:28 RVR in parallel  
Luke 12:28 LEB
But if God clothes the grass in the field in this way, [although it] is [here] today and tomorrow is thrown into the oven, how much more [will he do so for] you, you of little faith?
Read Luke 12 LEB  |  Read Luke 12:28 LEB in parallel  
Luke 12:28 LSG
Si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi?
Read Luke 12 LSG  |  Read Luke 12:28 LSG in parallel  
Luke 12:28 LUT
So denn das Gras, das heute auf dem Felde steht und morgen in den Ofen geworfen wird, Gott also kleidet, wie viel mehr wird er euch kleiden, ihr Kleingläubigen!
Read Luke 12 LUT  |  Read Luke 12:28 LUT in parallel  
Luke 12:28 NCV
God clothes the grass in the field, which is alive today but tomorrow is thrown into the fire. So how much more will God clothe you? Don't have so little faith!
Read Luke 12 NCV  |  Read Luke 12:28 NCV in parallel  
Luke 12:28 NIRV
If that is how God dresses the wild grass, how much better will he dress you! After all, the grass is here only today. Tomorrow it is thrown into the fire. Your faith is so small!
Read Luke 12 NIRV  |  Read Luke 12:28 NIRV in parallel  
Luke 12:28 NIV
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little faith!
Read Luke 12 NIV  |  Read Luke 12:28 NIV in parallel  
Luke 12:28 NLT
And if God cares so wonderfully for flowers that are here today and gone tomorrow, won't he more surely care for you? You have so little faith!
Read Luke 12 NLT  |  Read Luke 12:28 NLT in parallel  
Luke 12:28 OST
Que si Dieu revêt ainsi une herbe qui est aujourd'hui dans les champs, et qui demain sera jetée dans le four, combien plus vous revêtira-t-il, gens de petite foi?
Read Luke 12 OST  |  Read Luke 12:28 OST in parallel  
Luke 12:28 RSV
But if God so clothes the grass which is alive in the field today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O men of little faith!
Read Luke 12 RSV  |  Read Luke 12:28 RSV in parallel  
Luke 12:28 RIV
Or se Dio riveste così l’erba che oggi è nel campo e domani è gettata nel forno, quanto più vestirà voi, o gente di poca fede?
Read Luke 12 RIV  |  Read Luke 12:28 RIV in parallel  
Luke 12:28 SEV
Y si así viste Dios a la hierba, que hoy está en el campo, y mañana es echada en el horno; ¿cuánto más a vosotros, los de poca fe?
Read Luke 12 SEV  |  Read Luke 12:28 SEV in parallel  
Luke 12:28 SVV
Indien nu God het gras dat heden op het veld is, en morgen in den oven geworpen wordt, alzo bekleedt, hoeveel meer u, gij kleingelovigen!
Read Luke 12 SVV  |  Read Luke 12:28 SVV in parallel  
Luke 12:28 DBY
But if God thus clothe the grass, which to-day is in the field and to-morrow is cast into [the] oven, how much rather you, O ye of little faith?
Read Luke 12 DBY  |  Read Luke 12:28 DBY in parallel  
Luke 12:28 VUL
si autem faenum quod hodie in agro est et cras in clibanum mittitur Deus sic vestit quanto magis vos pusillae fidei
Read Luke 12 VUL  |  Read Luke 12:28 VUL in parallel  
Luke 12:28 MSG
If God gives such attention to the wildflowers, most of them never even seen, don't you think he'll attend to you, take pride in you, do his best for you?
Read Luke 12 MSG  |  Read Luke 12:28 MSG in parallel  
Luke 12:28 WBT
If then God so clothe the grass, which is to-day in the field, and to-morrow is cast into the oven; how much more [will he clothe] you, O ye of little faith?
Read Luke 12 WBT  |  Read Luke 12:28 WBT in parallel  
Luke 12:28 TMB
If then God so clothe the grass, which is today in the field and tomorrow is cast into the oven, how much more will He clothe you, O ye of little faith?
Read Luke 12 TMB  |  Read Luke 12:28 TMB in parallel  
Luke 12:28 TNIV
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you--you of little faith!
Read Luke 12 TNIV  |  Read Luke 12:28 TNIV in parallel  
Luke 12:28 WNT
But if God so clothes the vegetation in the fields, that blooms to-day and to-morrow will be thrown into the oven, how much more certainly will He clothe you, you men of feeble faith!
Read Luke 12 WNT  |  Read Luke 12:28 WNT in parallel  
Luke 12:28 WEB
But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, you of little faith?
Read Luke 12 WEB  |  Read Luke 12:28 WEB in parallel  
Luke 12:28 WYC
And if God clotheth thus the hay, that to day is in the field [which to day is in the field], and to morrow is cast into an oven; how much more you of little faith.
Read Luke 12 WYC  |  Read Luke 12:28 WYC in parallel  
Luke 12:28 YLT
and if the herbage in the field, that to-day is, and to-morrow into an oven is cast, God doth so clothe, how much more you -- ye of little faith?
Read Luke 12 YLT  |  Read Luke 12:28 YLT in parallel  

Luke 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Christ reproves the interpreters of the law. (1-12) A caution against covetousness The parable of the rich man. (13-21) Worldly care reproved. (22-40) Watchfulness enforced. (41-53) A warning to be reconciled to God. (54-59)

Verses 1-12 A firm belief of the doctrine of God's universal providence, and the extent of it, would satisfy us when in peril, and encourage us to trust God in the way of duty. Providence takes notice of the meanest creatures, even of the sparrows, and therefore of the smallest interests of the disciples of Christ. Those who confess Christ now, shall be owned by him in the great day, before the angels of God. To deter us from denying Christ, and deserting his truths and ways, we are here assured that those who deny Christ, though they may thus save life itself, and though they may gain a kingdom by it, will be great losers at last; for Christ will not know them, will not own them, nor show them favour. But let no trembling, penitent backslider doubt of obtaining forgiveness. This is far different from the determined enmity that is blasphemy against the Holy Ghost, which shall never be forgiven, because it will never be repented of.

Verses 13-21 Christ's kingdom is spiritual, and not of this world. Christianity does not meddle with politics; it obliges all to do justly, but wordly dominion is not founded in grace. It does not encourage expectations of worldly advantages by religion. The rewards of Christ's disciples are of another nature. Covetousness is a sin we need constantly to be warned against; for happiness and comfort do not depend on the wealth of this world. The things of the world will not satisfy the desires of a soul. Here is a parable, which shows the folly of carnal worldling while they live, and their misery when they die. The character drawn is exactly that of a prudent, worldly man, who has no grateful regard to the providence of God, nor any right thought of the uncertainty of human affairs, the worth of his soul, or the importance of eternity. How many, even among professed Christians, point out similar characters as models for imitation, and proper persons to form connexions with! We mistake if we think that thoughts are hid, and thoughts are free. When he saw a great crop upon his ground, instead of thanking God for it, or rejoicing to be able to do more good, he afflicts himself. What shall I do now? The poorest beggar in the country could not have said a more anxious word. The more men have, the more perplexity they have with it. It was folly for him to think of making no other use of his plenty, than to indulge the flesh and gratify the sensual appetites, without any thought of doing good to others. Carnal worldlings are fools; and the day is coming when God will call them by their own name, and they will call themselves so. The death of such persons is miserable in itself, and terrible to them. Thy soul shall be required. He is loth to part with it; but God shall require it, shall require an account of it, require it as a guilty soul to be punished without delay. It is the folly of most men, to mind and pursue that which is for the body and for time only, more than that for the soul and eternity.

Verses 22-40 Christ largely insisted upon this caution not to give way to disquieting, perplexing cares, ( Matthew 6:25-34 ) . The arguments here used are for our encouragement to cast our care upon God, which is the right way to get ease. As in our stature, so in our state, it is our wisdom to take it as it is. An eager, anxious pursuit of the things of this world, even necessary things, ill becomes the disciples of Christ. Fears must not prevail; when we frighten ourselves with thoughts of evil to come, and put ourselves upon needless cares how to avoid it. If we value the beauty of holiness, we shall not crave the luxuries of life. Let us then examine whether we belong to this little flock. Christ is our Master, and we are his servants; not only working servants, but waiting servants. We must be as men that wait for their lord, that sit up while he stays out late, to be ready to receive him. In this Christ alluded to his own ascension to heaven, his coming to call his people to him by death, and his return to judge the world. We are uncertain as to the time of his coming to us, we should therefore be always ready. If men thus take care of their houses, let us be thus wise for our souls. Be ye therefore ready also; as ready as the good man of the house would be, if he knew at what hour the thief would come.

Verses 41-53 All are to take to themselves what Christ says in his word, and to inquire concerning it. No one is left so ignorant as not to know many things to be wrong which he does, and many things to be right which he neglects; therefore all are without excuse in their sin. The bringing in the gospel dispensation would occasion desolations. Not that this would be the tendency of Christ's religion, which is pure, peaceable, and loving; but the effect of its being contrary to men's pride and lusts. There was to be a wide publication of the gospel. But before that took place, Christ had a baptism to be baptized with, far different from that of water and the Holy Spirit. He must endure sufferings and death. It agreed not with his plan to preach the gospel more widely, till this baptism was completed. We should be zealous in making known the truth, for though divisions will be stirred up, and a man's own household may be his foes, yet sinners will be converted, and God will be glorified.

Verses 54-59 Christ would have the people to be as wise in the concerns of their souls as they are in outward affairs. Let them hasten to obtain peace with God before it is too late. If any man has found that God has set himself against him concerning his sins, let him apply to him as God in Christ reconciling the world to himself. While we are alive, we are in the way, and now is our time.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use