Compare Translations for Luke 17:1

Luke 17:1 BBE
And he said to his disciples, It is necessary for causes of trouble to come about, but unhappy is he by whom they come.
Read Luke 17 BBE  |  Read Luke 17:1 BBE in parallel  
Luke 17:1 NCV
Jesus said to his followers, "Things that cause people to sin will happen, but how terrible for the person who causes them to happen!
Read Luke 17 NCV  |  Read Luke 17:1 NCV in parallel  
Luke 17:1 NKJV
Then He said to the disciples, "It is impossible that no offenses should come, but woe to him through whom they do come!
Read Luke 17 NKJV  |  Read Luke 17:1 NKJV in parallel  
Luke 17:1 NRS
Jesus said to his disciples, "Occasions for stumbling are bound to come, but woe to anyone by whom they come!
Read Luke 17 NRS  |  Read Luke 17:1 NRS in parallel  
Luke 17:1 WBT
Then he said to the disciples, It is impossible but that causes of sin will come: but woe [to him] by whom they come!
Read Luke 17 WBT  |  Read Luke 17:1 WBT in parallel  
Luke 17:1 ASV
And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come!
Read Luke 17 ASV  |  Read Luke 17:1 ASV in parallel  
Luke 17:1 CJB
Yeshua said to his talmidim, "It is impossible that snares will not be set. But woe to the person who sets them!
Read Luke 17 CJB  |  Read Luke 17:1 CJB in parallel  
Luke 17:1 RHE
And he said to his disciples: It is impossible that scandals should not come. But woe to him through whom they come!
Read Luke 17 RHE  |  Read Luke 17:1 RHE in parallel  
Luke 17:1 ELB
Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, daß nicht Ärgernisse kommen; wehe aber dem, durch welchen sie kommen!
Read Luke 17 ELB  |  Read Luke 17:1 ELB in parallel  
Luke 17:1 ESV
And he said to his disciples, "Temptations to sin are sure to come, but woe to the one through whom they come!
Read Luke 17 ESV  |  Read Luke 17:1 ESV in parallel  
Luke 17:1 GDB
OR egli disse a’ suoi discepoli: Egli è impossibile che non avvengano scandali; ma, guai a colui per cui avvengono!
Read Luke 17 GDB  |  Read Luke 17:1 GDB in parallel  
Luke 17:1 GW
Jesus told his disciples, "Situations that cause people to lose their faith are certain to arise. But how horrible it will be for the person who causes someone to lose his faith!
Read Luke 17 GW  |  Read Luke 17:1 GW in parallel  
Luke 17:1 GNT
Jesus said to his disciples, "Things that make people fall into sin are bound to happen, but how terrible for the one who makes them happen!
Read Luke 17 GNT  |  Read Luke 17:1 GNT in parallel  
Luke 17:1 HNV
He said to the talmidim, "It is impossible that occasions of stumbling should not come, but woe to him through whom they come!
Read Luke 17 HNV  |  Read Luke 17:1 HNV in parallel  
Luke 17:1 CSB
He said to His disciples, "Offenses will certainly come, but woe to the one they come through!
Read Luke 17 CSB  |  Read Luke 17:1 CSB in parallel  
Luke 17:1 KJV
Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come : but woe unto him, through whom they come !
Read Luke 17 KJV  |  Read Luke 17:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 17:1 BLA
Y Jesús dijo a sus discípulos: Es inevitable que vengan tropiezos, pero ¡ay de aquel por quien vienen!
Read Luke 17 BLA  |  Read Luke 17:1 BLA in parallel  
Luke 17:1 RVR
Y A SUS discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ¡ay de aquél por quien vienen!
Read Luke 17 RVR  |  Read Luke 17:1 RVR in parallel  
Luke 17:1 LEB
And he said to his disciples, "It is impossible for causes for stumbling not to come, but woe [to him] through whom they come!
Read Luke 17 LEB  |  Read Luke 17:1 LEB in parallel  
Luke 17:1 LSG
Jésus dit à ses disciples: Il est impossible qu'il n'arrive pas des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent!
Read Luke 17 LSG  |  Read Luke 17:1 LSG in parallel  
Luke 17:1 LUT
Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, daß nicht Ärgernisse kommen; weh aber dem, durch welchen sie kommen!
Read Luke 17 LUT  |  Read Luke 17:1 LUT in parallel  
Luke 17:1 NAS
He said to His disciples, "It is inevitable that stumbling blocks come, but woe to him through whom they come !
Read Luke 17 NAS  |  Read Luke 17:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 17:1 NIRV
Jesus spoke to his disciples. "Things that make people sin are sure to come," he said. "But how terrible it will be for the person who brings them!
Read Luke 17 NIRV  |  Read Luke 17:1 NIRV in parallel  
Luke 17:1 NIV
Jesus said to his disciples: "Things that cause people to sin are bound to come, but woe to that person through whom they come.
Read Luke 17 NIV  |  Read Luke 17:1 NIV in parallel  
Luke 17:1 NLT
One day Jesus said to his disciples, "There will always be temptations to sin, but how terrible it will be for the person who does the tempting.
Read Luke 17 NLT  |  Read Luke 17:1 NLT in parallel  
Luke 17:1 OST
Jésus dit aussi à ses disciples: Il ne peut se faire qu'il n'arrive des scandales; toutefois, malheur à celui par qui ils arrivent.
Read Luke 17 OST  |  Read Luke 17:1 OST in parallel  
Luke 17:1 RSV
And he said to his disciples, "Temptations to sin are sure to come; but woe to him by whom they come!
Read Luke 17 RSV  |  Read Luke 17:1 RSV in parallel  
Luke 17:1 RIV
Disse poi ai suoi discepoli: E’ impossibile che non avvengano scandali: ma guai a colui per cui avvengono!
Read Luke 17 RIV  |  Read Luke 17:1 RIV in parallel  
Luke 17:1 SEV
Y a sus discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ¡ay de aquel por quien vienen!
Read Luke 17 SEV  |  Read Luke 17:1 SEV in parallel  
Luke 17:1 SVV
En Hij zeide tot de discipelen: Het kan niet wezen, dat er geen ergernissen komen; doch wee hem, door welken zij komen;
Read Luke 17 SVV  |  Read Luke 17:1 SVV in parallel  
Luke 17:1 DBY
And he said to his disciples, It cannot be but that offences come, but woe [to him] by whom they come!
Read Luke 17 DBY  |  Read Luke 17:1 DBY in parallel  
Luke 17:1 VUL
et ad discipulos suos ait inpossibile est ut non veniant scandala vae autem illi per quem veniunt
Read Luke 17 VUL  |  Read Luke 17:1 VUL in parallel  
Luke 17:1 MSG
He said to his disciples, "Hard trials and temptations are bound to come, but too bad for whoever brings them on!
Read Luke 17 MSG  |  Read Luke 17:1 MSG in parallel  
Luke 17:1 TMB
Then said He unto His disciples, "It is impossible but that offenses will come, but woe unto him through whom they come!
Read Luke 17 TMB  |  Read Luke 17:1 TMB in parallel  
Luke 17:1 TNIV
Jesus said to his disciples: "Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come.
Read Luke 17 TNIV  |  Read Luke 17:1 TNIV in parallel  
Luke 17:1 WNT
Jesus said to His disciples, "It is inevitable that causes of stumbling should come; but alas for him through whom they come!
Read Luke 17 WNT  |  Read Luke 17:1 WNT in parallel  
Luke 17:1 WEB
He said to the disciples, "It is impossible that occasions of stumbling should not come, but woe to him through whom they come!
Read Luke 17 WEB  |  Read Luke 17:1 WEB in parallel  
Luke 17:1 WYC
And Jesus said to his disciples, It is impossible that causes of stumbling come not; but woe to that man, by whom they come. [And he said to his disciples, It is impossible that offences come not; but woe to him, by whom they come.]
Read Luke 17 WYC  |  Read Luke 17:1 WYC in parallel  
Luke 17:1 YLT
And he said unto the disciples, `It is impossible for the stumbling blocks not to come, but wo [to him] through whom they come;
Read Luke 17 YLT  |  Read Luke 17:1 YLT in parallel  

Luke 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

To avoid offences, To pray for increase of faith, Humility taught.11-19. Ten lepers cleansed. (1-10) Christ's kingdom. (20-37)

Verses 1-10 It is no abatement of their guilt by whom an offence comes, nor will it lessen their punishment that offences will come. Faith in God's pardoning mercy, will enable us to get over the greatest difficulties in the way of forgiving our brethren. As with God nothing is impossible, so all things are possible to him that can believe. Our Lord showed his disciples their need of deep humility. The Lord has such a property in every creature, as no man can have in another; he cannot be in debt to them for their services, nor do they deserve any return from him.

Verses 11-19 A sense of our spiritual leprosy should make us very humble whenever we draw near to Christ. It is enough to refer ourselves to the compassions of Christ, for they fail not. We may look for God to meet us with mercy, when we are found in the way of obedience. Only one of those who were healed returned to give thanks. It becomes us, like him, to be very humble in thanksgivings, as well as in prayers. Christ noticed the one who thus distinguished himself, he was a Samaritan. The others only got the outward cure, he alone got the spiritual blessing.

Verses 20-37 The kingdom of God was among the Jews, or rather within some of them. It was a spiritual kingdom, set up in the heart by the power of Divine grace. Observe how it had been with sinners formerly, and in what state the judgments of God, which they had been warned of, found them. Here is shown what a dreadful surprise this destruction will be to the secure and sensual. Thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. When Christ came to destroy the Jewish nation by the Roman armies, that nation was found in such a state of false security as is here spoken of. In like manner, when Jesus Christ shall come to judge the world, sinners will be found altogether regardless; for in like manner the sinners of every age go on securely in their evil ways, and remember not their latter end. But wherever the wicked are, who are marked for eternal ruin, they shall be found by the judgments of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use