Compare Translations for Luke 17:6

6 "If you have faith the size of a mustard seed," the Lord said, "you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.
6 And the Lord said, "If you had faith like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.
6 And the Lord said,If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
6 But the Master said, "You don't need more faith. There is no 'more' or 'less' in faith. If you have a bare kernel of faith, say the size of a poppy seed, you could say to this sycamore tree, 'Go jump in the lake,' and it would do it.
6 And the Lord said, "If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea '; and it would obey you.
6 He replied, “If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.
6 So the Lord said, "If you have faith as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be pulled up by the roots and be planted in the sea,' and it would obey you.
6 The Lord answered, “If you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘May you be uprooted and thrown into the sea,’ and it would obey you!
6 The Lord replied, "If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, "Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.
6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would obey you.
6 And the Lord said, If your faith was only as great as a grain of mustard seed, you might say to this tree, Be rooted up and planted in the sea; and it would be done.
6 The Lord replied, “If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.
6 The Lord replied, “If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.
6 The Lord replied, "If you had trust as tiny as a mustard seed, you could say to this fig tree, `Be uprooted and replanted in the sea!' and it would obey you.
6 But the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard [seed], ye had said to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea, and it would have obeyed you.
6 The Lord answered, "If you had faith as big as a mustard seed, you could say to this mulberry tree, "Pull yourself up by the roots and plant yourself in the sea!' and it would obey you.
6 The Lord answered, "If you had faith as big as a mustard seed, you could say to this mulberry tree, "Pull yourself up by the roots and plant yourself in the sea!' and it would obey you.
6 The Lord said, "If you have faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'Pull yourself up by the roots, and plant yourself in the sea!' and it would obey you.
6 The Lord said, "If you had faith as a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you.
6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamore tree, Pluck thyself up by the root, and plant thyself in the sea, and it would obey you.
6 And the Lord said , If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root , and be thou planted in the sea; and it should obey you.
6 So the Lord said, "If you have faith like a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.
6 The Lord said, "If your faith were the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'Dig yourself up and plant yourself in the sea,' and it would obey you.
6 He replied, "Suppose you have faith as small as a mustard seed. Then you can say to this mulberry tree, 'Be pulled up. Be planted in the sea.' And it will obey you.
6 The Lord replied, "If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, "Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.
6 And the Lord said: If you had faith like to a grain of mustard seed, you might say to this mulberry tree: Be thou rooted up and be thou transplanted into the sea. And it would obey you.
6 And the Lord said, "If you had faith as a grain of mustard seed, you could say to this sycamine tree, 'Be rooted up, and be planted in the sea,' and it would obey you.
6 And the Lord said, "If you had faith as a grain of mustard seed, you could say to this sycamine tree, 'Be rooted up, and be planted in the sea,' and it would obey you.
6 εἶπεν δὲ ὁ κύριος · Εἰ ἔχετε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως, ἐλέγετε ἂν τῇ συκαμίνῳ ταύτῃ · Ἐκριζώθητι καὶ φυτεύθητι ἐν τῇ θαλάσσῃ · καὶ ὑπήκουσεν ἂν ὑμῖν.
6 And the Lord said, "If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, `Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea,' and it should obey you.
6 And the Lord said, "If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, `Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea,' and it should obey you.
6 And the Lorde sayde: yf ye had faith lyke a grayne of mustard sede and shuld saye vnto this sycamine tree plucke thy selfe vp by the rootes and plant thy selfe in the see: he should obey you.
6 dixit autem Dominus si haberetis fidem sicut granum sinapis diceretis huic arbori moro eradicare et transplantare in mare et oboediret vobis
6 dixit autem Dominus si haberetis fidem sicut granum sinapis diceretis huic arbori moro eradicare et transplantare in mare et oboediret vobis
6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard-seed, ye might say to this sycamine-tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it would obey you.
6 The Lord said, "If you had faith as a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you.
6 "If your faith," replied the Lord, "is like a mustard seed, you might command this black-mulberry-tree, `Tear up your roots and plant yourself in the sea,' and instantly it would obey you.
6 And the Lord said, If ye have faith as the corn of mustard seed [If ye had faith as a corn of mustard seed], ye shall say to this (syca)more tree, Be thou drawn up by the root, and be over-planted into the sea [and be thou planted over into the sea], and it shall obey to you.
6 and the Lord said, `If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you.

Luke 17:6 Commentaries