Compare Translations for Luke 20:14

14 "But when the tenant farmers saw him, they discussed it among themselves and said, 'This is the heir. Let's kill him, so the inheritance will be ours!'
14 But when the tenants saw him, they said to themselves, 'This is the heir. Let us kill him, so that the inheritance may be ours.'
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
14 "But when the farmhands saw him coming, they quickly put their heads together. 'This is our chance - this is the heir! Let's kill him and have it all to ourselves.'
14 "But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, 'This is the heir; let us kill him so that the inheritance will be ours.'
14 “But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’
14 But when the vinedressers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let us kill him, that the inheritance may be ours.'
14 “But when the tenant farmers saw his son, they said to each other, ‘Here comes the heir to this estate. Let’s kill him and get the estate for ourselves!’
14 But when the tenants saw him, they discussed it among themselves and said, "This is the heir; let us kill him so that the inheritance may be ours.'
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
14 But when the workmen saw him, they said to one another, This is he who will one day be the owner of the property: let us put him to death and the heritage will be ours.
14 But when they saw him, they said to each other, ‘This is the heir. Let's kill him so the inheritance will be ours.'
14 But when they saw him, they said to each other, ‘This is the heir. Let's kill him so the inheritance will be ours.'
14 But when the tenants saw him, they discussed it among themselves and said, `This is the heir; let's kill him, so that the inheritance will be ours!'
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; [come,] let us kill him, that the inheritance may become ours.
14 But when the tenants saw him, they said to one another, "This is the owner's son. Let's kill him, and his property will be ours!'
14 But when the tenants saw him, they said to one another, "This is the owner's son. Let's kill him, and his property will be ours!'
14 "When the workers saw him, they talked it over among themselves. They said, 'This is the heir. Let's kill him so that the inheritance will be ours.'
14 "But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him that the inheritance may be ours.
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying , This is the heir: come , let us kill him, that the inheritance may be ours.
14 But [when] the tenant farmers saw him, they began to reason with one another, saying, 'This is the heir. Let us kill him so that the inheritance will become ours!'
14 But when the farmers saw the son, they said to each other, 'This son will inherit the vineyard. If we kill him, it will be ours.'
14 "But when the renters saw the son, they talked the matter over. 'This is the one who will receive all the owner's property someday,' they said. 'Let's kill him. Then everything will be ours.'
14 But when the tenants saw him, they discussed it among themselves and said, "This is the heir; let us kill him so that the inheritance may be ours.'
14 Whom, when the husbandmen saw, they thought within themselves, saying: This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.
14 But when the tenants saw him, they said to themselves, 'This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.'
14 But when the tenants saw him, they said to themselves, 'This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.'
14 ἰδόντες δὲ αὐτὸν οἱ γεωργοὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους λέγοντες · Οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος · ἀποκτείνωμεν αὐτόν, ἵνα ἡμῶν γένηται ἡ κληρονομία ·
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, `This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours.'
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, `This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours.'
14 But when the fermers sawe him they thought in them selves sayinge: this is the heyre come let vs kyll him that the inheritaunce maye be oures.
14 quem cum vidissent coloni cogitaverunt inter se dicentes hic est heres occidamus illum ut nostra fiat hereditas
14 quem cum vidissent coloni cogitaverunt inter se dicentes hic est heres occidamus illum ut nostra fiat hereditas
14 But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
14 "But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'
14 "But when the vine-dressers saw him, they discussed the matter with one another, and said, "`This is the heir: let us kill him, that the inheritance may be ours.'
14 And when the tillers saw him, they thought within themselves, and said [saying], This is the heir, slay we him, that the heritage be [made] ours.
14 and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;

Luke 20:14 Commentaries