Compare Translations for Luke 5:25

Luke 5:25 BBE
And straight away he got up before them, and took up his bed and went away to his house giving praise to God.
Read Luke 5 BBE  |  Read Luke 5:25 BBE in parallel  
Luke 5:25 CSB
Immediately he got up before them, picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
Read Luke 5 CSB  |  Read Luke 5:25 CSB in parallel  
Luke 5:25 KJV
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay , and departed to his own house, glorifying God.
Read Luke 5 KJV  |  Read Luke 5:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 5:25 NKJV
Immediately he rose up before them, took up what he had been lying on, and departed to his own house, glorifying God.
Read Luke 5 NKJV  |  Read Luke 5:25 NKJV in parallel  
Luke 5:25 RSV
And immediately he rose before them, and took up that on which he lay, and went home, glorifying God.
Read Luke 5 RSV  |  Read Luke 5:25 RSV in parallel  
Luke 5:25 ASV
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his house, glorifying God.
Read Luke 5 ASV  |  Read Luke 5:25 ASV in parallel  
Luke 5:25 CJB
Immediately, in front of everyone, he stood up, picked up what he had been lying on, and went home praising God.
Read Luke 5 CJB  |  Read Luke 5:25 CJB in parallel  
Luke 5:25 RHE
And immediately rising up before them, he took up the bed on which he lay: and he went away to his own house, glorifying God.
Read Luke 5 RHE  |  Read Luke 5:25 RHE in parallel  
Luke 5:25 ELB
Und alsbald stand er vor ihnen auf, nahm auf, worauf er gelegen hatte, und ging hin nach seinem Hause, indem er Gott verherrlichte.
Read Luke 5 ELB  |  Read Luke 5:25 ELB in parallel  
Luke 5:25 ESV
And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God.
Read Luke 5 ESV  |  Read Luke 5:25 ESV in parallel  
Luke 5:25 GDB
Ed egli, in quello stante, levatosi nel lor cospetto, e tolto in su le spalle ciò sopra di che giaceva, se ne andò a casa sua, glorificando Iddio.
Read Luke 5 GDB  |  Read Luke 5:25 GDB in parallel  
Luke 5:25 GW
The man immediately stood up in front of them and picked up the stretcher he had been lying on. Praising God, he went home.
Read Luke 5 GW  |  Read Luke 5:25 GW in parallel  
Luke 5:25 GNT
At once the man got up in front of them all, took the bed he had been lying on, and went home, praising God.
Read Luke 5 GNT  |  Read Luke 5:25 GNT in parallel  
Luke 5:25 HNV
Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God.
Read Luke 5 HNV  |  Read Luke 5:25 HNV in parallel  
Luke 5:25 BLA
Y al instante se levantó delante de ellos, tomó la camilla en que había estado acostado, y se fue a su casa glorificando a Dios.
Read Luke 5 BLA  |  Read Luke 5:25 BLA in parallel  
Luke 5:25 RVR
Y luego, levantándose en presencia de ellos, y tomando aquel en que estaba echado, se fué á su casa, glorificando á Dios.
Read Luke 5 RVR  |  Read Luke 5:25 RVR in parallel  
Luke 5:25 LEB
And immediately he stood up before them, picked up what he had been lying on, [and] went away to his home, glorifying God.
Read Luke 5 LEB  |  Read Luke 5:25 LEB in parallel  
Luke 5:25 LSG
Et, à l'instant, il se leva en leur présence, prit le lit sur lequel il était couché, et s'en alla dans sa maison, glorifiant Dieu.
Read Luke 5 LSG  |  Read Luke 5:25 LSG in parallel  
Luke 5:25 LUT
Und alsbald stand er auf vor ihren Augen und hob das Bettlein auf, darauf er gelegen hatte, und ging heim und pries Gott.
Read Luke 5 LUT  |  Read Luke 5:25 LUT in parallel  
Luke 5:25 NAS
Immediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
Read Luke 5 NAS  |  Read Luke 5:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 5:25 NCV
At once the man stood up before them, picked up his mat, and went home, praising God.
Read Luke 5 NCV  |  Read Luke 5:25 NCV in parallel  
Luke 5:25 NIRV
Right away, the man stood up in front of them. He took his mat and went home praising God.
Read Luke 5 NIRV  |  Read Luke 5:25 NIRV in parallel  
Luke 5:25 NIV
Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
Read Luke 5 NIV  |  Read Luke 5:25 NIV in parallel  
Luke 5:25 NLT
And immediately, as everyone watched, the man jumped to his feet, picked up his mat, and went home praising God.
Read Luke 5 NLT  |  Read Luke 5:25 NLT in parallel  
Luke 5:25 NRS
Immediately he stood up before them, took what he had been lying on, and went to his home, glorifying God.
Read Luke 5 NRS  |  Read Luke 5:25 NRS in parallel  
Luke 5:25 OST
Et à l'instant il se leva en leur présence; il emporta le lit sur lequel il avait été couché, et s'en alla dans sa maison, donnant gloire à Dieu.
Read Luke 5 OST  |  Read Luke 5:25 OST in parallel  
Luke 5:25 RIV
E in quell’istante, alzatosi in presenza loro e preso il suo giaciglio, se ne andò a casa sua, glorificando Iddio.
Read Luke 5 RIV  |  Read Luke 5:25 RIV in parallel  
Luke 5:25 SEV
Y luego, levantándose en presencia de ellos, y tomando el lecho en que estaba echado, se fue a su casa, glorificando a Dios.
Read Luke 5 SEV  |  Read Luke 5:25 SEV in parallel  
Luke 5:25 SVV
En hij, terstond voor Hem opstaande, en opgenomen hebbende hetgeen, daar hij op gelegen had, ging heen naar zijn huis, God verheerlijkende.
Read Luke 5 SVV  |  Read Luke 5:25 SVV in parallel  
Luke 5:25 DBY
And immediately standing up before them, having taken up that whereon he was laid, he departed to his house, glorifying God.
Read Luke 5 DBY  |  Read Luke 5:25 DBY in parallel  
Luke 5:25 VUL
et confestim surgens coram illis tulit in quo iacebat et abiit in domum suam magnificans Deum
Read Luke 5 VUL  |  Read Luke 5:25 VUL in parallel  
Luke 5:25 MSG
Without a moment's hesitation, he did it - got up, took his blanket, and left for home, giving glory to God all the way.
Read Luke 5 MSG  |  Read Luke 5:25 MSG in parallel  
Luke 5:25 WBT
And immediately he arose before them, and took up that on which he lay, and departed to his own house, glorifying God.
Read Luke 5 WBT  |  Read Luke 5:25 WBT in parallel  
Luke 5:25 TMB
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
Read Luke 5 TMB  |  Read Luke 5:25 TMB in parallel  
Luke 5:25 TNIV
Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
Read Luke 5 TNIV  |  Read Luke 5:25 TNIV in parallel  
Luke 5:25 WNT
Instantly he stood up in their presence, took up the mattress on which he had been lying, and went away to his home, giving glory to God.
Read Luke 5 WNT  |  Read Luke 5:25 WNT in parallel  
Luke 5:25 WEB
Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God.
Read Luke 5 WEB  |  Read Luke 5:25 WEB in parallel  
Luke 5:25 WYC
And at once [And anon] he rose up before them, and took the bed in which he lay, and went into his house, and magnified God [magnifying God].
Read Luke 5 WYC  |  Read Luke 5:25 WYC in parallel  
Luke 5:25 YLT
And presently having risen before them, having taken up [that] on which he was lying, he went away to his house, glorifying God,
Read Luke 5 YLT  |  Read Luke 5:25 YLT in parallel  

Luke 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The miraculous draught of fishes, Peter, James, and John called. (1-11) A leper cleansed. (12-16) A paralytic cured. (17-26) Levi called, Christ's answer to the Pharisees. (27-39)

Verses 1-11 When Christ had done preaching, he told Peter to apply to the business of his calling. Time spent on week days in public exercises of religion, need be but little hinderance in time, and may be great furtherance to us in temper of mind, as to our worldly business. With what cheerfulness may we go about the duties of our calling, when we have been with God, and thus have our worldly employments sanctified to us by the word and prayer! Though they had taken nothing, yet Christ told them to let down their nets again. We must not abruptly quit our callings because we have not the success in them we desire. We are likely to speed well, when we follow the guidance of Christ's word. The draught of fishes was by a miracle. We must all, like Peter, own ourselves to be sinful men, therefore Jesus Christ might justly depart from us. But we must beseech him that he would not depart; for woe unto us if the Saviour depart from sinners! Rather let us entreat him to come and dwell in our hearts by faith, that he may transform and cleanse them. These fishermen forsook all, and followed Jesus, when their calling prospered. When riches increase, and we are tempted to set our hearts upon them, then to quit them for Christ is thankworthy.

Verses 12-16 This man is said to be full of leprosy; he had that distemper in a high degree, which represents our natural pollution by sin; we are full of that leprosy; from the crown of the head to the sole of the foot there is no soundness in us. Strong confidence and deep humility are united in the words of this leper. And if any sinner, from a deep sense of vileness, says, I know the Lord can cleanse, but will he look upon such a one as me? will he apply his own precious blood for my cleansing and healing? Yes, he will. Speak not as doubting, but as humbly referring the matter to Christ. And being saved from the guilt and power of our sins, let us spread abroad Christ's fame, and bring others to hear him and to be healed.

Verses 17-26 How many are there in our assemblies, where the gospel is preached, who do not sit under the word, but sit by! It is to them as a tale that is told them, not as a message that is sent to them. Observe the duties taught and recommended to us by the history of the paralytic. In applying to Christ, we must be very pressing and urgent; that is an evidence of faith, and is very pleasing to Christ, and prevailing with him. Give us, Lord, the same kind of faith with respect to thy ability and willingness to heal our souls. Give us to desire the pardon of sin more than any earthly blessing, or life itself. Enable us to believe thy power to forgive sins; then will our souls cheerfully arise and go where thou pleasest.

Verses 27-39 It was a wonder of Christ's grace, that he would call a publican to be his disciple and follower. It was a wonder of his grace, that the call was made so effectual. It was a wonder of his grace, that he came to call sinners to repentance, and to assure them of pardon. It was a wonder of his grace, that he so patiently bore the contradiction of sinners against himself and his disciples. It was a wonder of his grace, that he fixed the services of his disciples according to their strength and standing. The Lord trains up his people gradually for the trials allotted them; we should copy his example in dealing with the weak in faith, or the tempted believer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use