14
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
14
"When you said, 'It doesn't pay to serve God. What do we ever get out of it? When we did what he said and went around with long faces, serious about God-of-the-Angel-Armies, what difference did it make?
14
"You have said, 'It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts?
14
“You have said, ‘It is futile to serve God. What do we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty?
14
You have said, 'It is useless to serve God; What profit is it that we have kept His ordinance, And that we have walked as mourners Before the Lord of hosts?
14
“You have said, ‘What’s the use of serving God? What have we gained by obeying his commands or by trying to show the LORD of Heaven’s Armies that we are sorry for our sins?
14
Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?
14
You have said, It is no use worshipping God: what profit have we had from keeping his orders, and going in clothing of sorrow before the Lord of armies?
14
You have said, "It's useless to serve God. What's the use of doing what he says or of trying to show the Lord Almighty that we are sorry for what we have done?
14
You have said, "It's useless to serve God. What's the use of doing what he says or of trying to show the Lord Almighty that we are sorry for what we have done?
14
You have said, 'It is vain to serve God;' and 'What profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before the LORD of Hosts?
14
Ye have said , It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
14
"You have said, 'It is useless to serve God. What did we gain by obeying his laws? And what did we get by pretending to be sad in front of the LORD?
14
Ye have said, Avod Elohim is vain; and what profit is it that we have been shomer over His mishmeret, and that we have walked as mourners before Hashem Tzva’os?
14
And you have said: What have we spoken against thee? You have said: He laboureth in vain that serveth God, and what profit is it that we have kept his ordinances, and that we have walked sorrowful before the Lord of hosts?
14
Ye have said: `It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
14
Ye have said: `It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
14
et dixistis quid locuti sumus contra te dixistis vanus est qui servit Deo et quod emolumentum quia custodivimus praecepta eius et quia ambulavimus tristes coram Domino exercituum
14
et dixistis quid locuti sumus contra te dixistis vanus est qui servit Deo et quod emolumentum quia custodivimus praecepta eius et quia ambulavimus tristes coram Domino exercituum
14
Ye have said, It [is] vain to serve God: and what profit [is it] that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
14
You have said, 'It is vain to serve God;' and 'What profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Yahweh of Hosts?
14
And ye said, He is vain, that serveth God; and what winning for we kept his behests, and for we went sorrowful before the Lord of hosts? (Ye have said, It is empty and futile to serve God; and what profit, or what benefit, is there for us, though we have kept his commands, and we have gone sorrowfully before the Lord of hosts, because of our shortcomings?)