Compare Translations for Mark 1:7

Mark 1:7 RHE
And he preached, saying: There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and loose.
Read Mark 1 RHE  |  Read Mark 1:7 RHE in parallel  
Mark 1:7 NKJV
And he preached, saying, "There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose.
Read Mark 1 NKJV  |  Read Mark 1:7 NKJV in parallel  
Mark 1:7 NRS
He proclaimed, "The one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to stoop down and untie the thong of his sandals.
Read Mark 1 NRS  |  Read Mark 1:7 NRS in parallel  
Mark 1:7 RSV
And he preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
Read Mark 1 RSV  |  Read Mark 1:7 RSV in parallel  
Mark 1:7 MSG
As he preached he said, "The real action comes next: The star in this drama, to whom I'm a mere stagehand, will change your life.
Read Mark 1 MSG  |  Read Mark 1:7 MSG in parallel  
Mark 1:7 ASV
And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
Read Mark 1 ASV  |  Read Mark 1:7 ASV in parallel  
Mark 1:7 BBE
And he said to them all, There is one coming after me who is greater than I, whose shoes I am not good enough to undo.
Read Mark 1 BBE  |  Read Mark 1:7 BBE in parallel  
Mark 1:7 CJB
He proclaimed: "After me is coming someone who is more powerful than I -- I'm not worthy even to bend down and untie his sandals.
Read Mark 1 CJB  |  Read Mark 1:7 CJB in parallel  
Mark 1:7 ELB
Und er predigte und sagte: Es kommt nach mir, der stärker ist als ich, dessen ich nicht würdig bin, ihm gebückt den Riemen seiner Sandalen zu lösen.
Read Mark 1 ELB  |  Read Mark 1:7 ELB in parallel  
Mark 1:7 ESV
And he preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
Read Mark 1 ESV  |  Read Mark 1:7 ESV in parallel  
Mark 1:7 GDB
E predicava, dicendo: Dietro a me vien colui ch’è più forte di me, di cui io non son degno, chinandomi, di sciogliere il correggiuol delle scarpe.
Read Mark 1 GDB  |  Read Mark 1:7 GDB in parallel  
Mark 1:7 GW
He announced, "The one who comes after me is more powerful than I. I am not worthy to bend down and untie his sandal straps.
Read Mark 1 GW  |  Read Mark 1:7 GW in parallel  
Mark 1:7 GNT
He announced to the people, "The man who will come after me is much greater than I am. I am not good enough even to bend down and untie his sandals.
Read Mark 1 GNT  |  Read Mark 1:7 GNT in parallel  
Mark 1:7 HNV
He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.
Read Mark 1 HNV  |  Read Mark 1:7 HNV in parallel  
Mark 1:7 CSB
He was preaching: "Someone more powerful than I will come after me. I am not worthy to stoop down and untie the strap of His sandals.
Read Mark 1 CSB  |  Read Mark 1:7 CSB in parallel  
Mark 1:7 KJV
And preached , saying , There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose .
Read Mark 1 KJV  |  Read Mark 1:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 1:7 BLA
Y predicaba, diciendo: Tras mí viene uno que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar, inclinándome, la correa de sus sandalias.
Read Mark 1 BLA  |  Read Mark 1:7 BLA in parallel  
Mark 1:7 RVR
Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, al cual no soy digno de desatar encorvado la correa de sus zapatos.
Read Mark 1 RVR  |  Read Mark 1:7 RVR in parallel  
Mark 1:7 LEB
And he was preaching, saying, "One [who is] more powerful than I is coming after me, of whom I am not worthy to bend down [and] untie the strap of his sandals.
Read Mark 1 LEB  |  Read Mark 1:7 LEB in parallel  
Mark 1:7 LSG
Il pr?chait, disant: Il vient apr?s moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de d?lier, en me baissant, la courroie de ses souliers.
Read Mark 1 LSG  |  Read Mark 1:7 LSG in parallel  
Mark 1:7 LUT
und er predigte und sprach: Es kommt einer nach mir, der ist stärker denn ich, dem ich nicht genugsam bin, daß ich mich vor ihm bücke und die Riemen seiner Schuhe auflöse.
Read Mark 1 LUT  |  Read Mark 1:7 LUT in parallel  
Mark 1:7 NAS
And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.
Read Mark 1 NAS  |  Read Mark 1:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 1:7 NCV
This is what John preached to the people: "There is one coming after me who is greater than I; I am not good enough even to kneel down and untie his sandals.
Read Mark 1 NCV  |  Read Mark 1:7 NCV in parallel  
Mark 1:7 NIRV
Here is what John was preaching. "After me, one will come who is more powerful than I am. I'm not good enough to bend down and untie his sandals.
Read Mark 1 NIRV  |  Read Mark 1:7 NIRV in parallel  
Mark 1:7 NIV
And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
Read Mark 1 NIV  |  Read Mark 1:7 NIV in parallel  
Mark 1:7 NLT
He announced: "Someone is coming soon who is far greater than I am -- so much greater that I am not even worthy to be his slave.
Read Mark 1 NLT  |  Read Mark 1:7 NLT in parallel  
Mark 1:7 OST
Et il prêchait en disant: Il en vient un après moi, qui est plus puissant que moi, et dont je ne suis pas digne, en me baissant, de délier la courroie des souliers.
Read Mark 1 OST  |  Read Mark 1:7 OST in parallel  
Mark 1:7 RIV
E predicava, dicendo: Dopo di me vien colui che è più forte di me; al quale io non son degno di chinarmi a sciogliere il legaccio dei calzari.
Read Mark 1 RIV  |  Read Mark 1:7 RIV in parallel  
Mark 1:7 SEV
Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, al cual no soy digno de desatar encorvado la correa de sus zapatos.
Read Mark 1 SEV  |  Read Mark 1:7 SEV in parallel  
Mark 1:7 SVV
En hij predikte, zeggende: Na mij komt, Die sterker is dan ik, Wien ik niet waardig ben, nederbukkende, den riem Zijner schoenen te ontbinden.
Read Mark 1 SVV  |  Read Mark 1:7 SVV in parallel  
Mark 1:7 DBY
And he preached, saying, There comes he that is mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not fit to stoop down and unloose.
Read Mark 1 DBY  |  Read Mark 1:7 DBY in parallel  
Mark 1:7 VUL
et praedicabat dicens venit fortior me post me cuius non sum dignus procumbens solvere corrigiam calciamentorum eius
Read Mark 1 VUL  |  Read Mark 1:7 VUL in parallel  
Mark 1:7 WBT
And preached, saying, There cometh after me one mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
Read Mark 1 WBT  |  Read Mark 1:7 WBT in parallel  
Mark 1:7 TMB
And he preached, saying, "There cometh after me One mightier than I, the strap of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
Read Mark 1 TMB  |  Read Mark 1:7 TMB in parallel  
Mark 1:7 TNIV
And this was his message: "After me comes the one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
Read Mark 1 TNIV  |  Read Mark 1:7 TNIV in parallel  
Mark 1:7 WNT
His announcement was, "There is One coming after me mightier than I--One whose sandal-strap I am unworthy to stoop down and unfasten.
Read Mark 1 WNT  |  Read Mark 1:7 WNT in parallel  
Mark 1:7 WEB
He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.
Read Mark 1 WEB  |  Read Mark 1:7 WEB in parallel  
Mark 1:7 WYC
and preached, and said [saying], A stronger than I shall come after me, and I am not worthy to kneel down, and unloose [the thong of] his shoes.
Read Mark 1 WYC  |  Read Mark 1:7 WYC in parallel  
Mark 1:7 YLT
and he proclaimed, saying, `He doth come -- who is mightier than I -- after me, of whom I am not worthy -- having stooped down -- to loose the latchet of his sandals;
Read Mark 1 YLT  |  Read Mark 1:7 YLT in parallel  

Mark 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Mark was a sister's son to Barnabas, ( Colossians 4:10 and Acts 12:12 ) shows that he was the son of Mary, a pious woman of Jerusalem, at whose house the apostles and first Christians ( 1 Peter. 5:13 ) evangelist is supposed to have been converted by that apostle. Thus Mark was closely united with the followers of our Lord, if not himself one of the number. Mark wrote at Rome; some suppose that Peter dictated to him, though the general testimony is, that the apostle having preached at Rome, Mark, who was the apostle's companion, and had a clear understanding of what Peter delivered, was desired to commit the particulars to writing. And we may remark, that the great humility of Peter is very plain where any thing is said about himself. Scarcely an action or a work of Christ is mentioned, at which this apostle was not present, and the minuteness shows that the facts were related by an eye-witness. This Gospel records more of the miracles than of the discourses of our Lord, and though in many things it relates the same things as the Gospel according to St. Matthew, we may reap advantages from reviewing the same events, placed by each of the evangelists in that point of view which most affected his own mind.

The office of John the Baptist. (1-8) The baptism and temptation of Christ. (9-13) Christ preaches and calls disciples. (14-22) He casts out an unclean spirit. (23-28) He heals many diseased. (29-39) He heals a leper. (40-45)

Verses 1-8 Isaiah and Malachi each spake concerning the beginning of the gospel of Jesus Christ, in the ministry of John. From these prophets we may observe, that Christ, in his gospel, comes among us, bringing with him a treasure of grace, and a sceptre of government. Such is the corruption of the world, that there is great opposition to his progress. When God sent his Son into the world, he took care, and when he sends him into the heart, he takes care, to prepare his way before him. John thinks himself unworthy of the meanest office about Christ. The most eminent saints have always been the most humble. They feel their need of Christ's atoning blood and sanctifying Spirit, more than others. The great promise Christ makes in his gospel to those who have repented, and have had their sins forgiven them, is, they shall be baptized with the Holy Ghost; shall be purified by his graces, and refreshed by his comforts. We use the ordinances, word, and sacraments without profit and comfort, for the most part, because we have not of that Divine light within us; and we have it not because we ask it not; for we have his word that cannot fail, that our heavenly Father will give this light, his Holy Spirit, to those that ask it.

Verses 9-13 Christ's baptism was his first public appearance, after he had long lived unknown. How much hidden worth is there, which in this world is not known! But sooner or later it shall be known, as Christ was. He took upon himself the likeness of sinful flesh; and thus, for our sakes, he sanctified himself, that we also might be sanctified, and be baptized with him, ( John 17:19 ) . See how honourably God owned him, when he submitted to John's baptism. He saw the Spirit descending upon him like a dove. We may see heaven opened to us, when we perceive the Spirit descending and working upon us. God's good work in us, is sure evidence of his good will towards us, and preparations for us. As to Christ's temptation, Mark notices his being in the wilderness and that he was with the wild beasts. It was an instance of his Father's care of him, which encouraged him the more that his Father would provide for him. Special protections are earnests of seasonable supplies. The serpent tempted the first Adam in the garden, the Second Adam in the wilderness; with different success indeed; and ever since he still tempts the children of both, in all places and conditions. Company and conversation have their temptations; and being alone, even in a wilderness, has its own also. No place or state exempts, no business, not lawful labouring, eating, or drinking, not even fasting and praying; often in these duties there are the most assaults, but in them is the sweetest victory. The ministration of the good angels is matter of great comfort in reference to the malignant designs of the evil angels; but much more does it comfort us, to have the indwelling of God the Holy Spirit in our hearts.

Verses 14-22 Jesus began to preach in Galilee, after that John was put in prison. If some be laid aside, others shall be raised up, to carry on the same work. Observe the great truths Christ preached. By repentance we give glory to our Creator whom we have offended; by faith we give glory to our Redeemer who came to save us from our sins. Christ has joined these two together, and let no man think to put them asunder. Christ puts honour upon those who, though mean in this world, are diligent in their business and kind to one another. Industry and unity are good and pleasant, and the Lord Jesus commands a blessing on them. Those whom Christ calls, must leave all to follow him; and by his grace he makes them willing to do so. Not that we must needs go out of the world, but we must sit loose to the world; forsake every thing that is against our duty to Christ, and that cannot be kept without hurt to our souls. Jesus strictly kept the sabbath day, by applying himself unto, and abounding in the sabbath work, in order to which the sabbath rest was appointed. There is much in the doctrine of Christ that is astonishing; and the more we hear it, the more cause we see to admire it.

Verses 23-28 The devil is an unclean spirit, because he has lost all the purity of his nature, because he acts in direct opposition to the Holy Spirit of God, and by his suggestions defiles the spirits of men. There are many in our assemblies who quietly attend under merely formal teachers; but if the Lord come with faithful ministers and holy doctrine, and by his convincing Spirit, they are ready to say, like this man, What have we to do with thee, Jesus of Nazareth! No disorder could enable a man to know Jesus to be the Holy One of God. He desires to have nothing to do with Jesus, for he despairs of being saved by him, and dreads being destroyed by him. See whose language those speak, that say to the Almighty, Depart from us. This unclean spirit hated and dreaded Christ, because he knew him to be a Holy One; for the carnal mind is enmity against God, especially against his holiness. When Christ by his grace delivers souls out of the hands of Satan, it is not without tumult in the soul; for that spiteful enemy will disquiet those whom he cannot destroy. This put all who saw it upon considering, What is this new doctrine? A work as great often is wrought now, yet men treat it with contempt and neglect. If this were not so, the conversion of a notorious wicked man to a sober, righteous, and godly life, by the preaching of a crucified Saviour, would cause many to ask, What doctrine is this?

Verses 29-39 Wherever Christ comes, he comes to do good. He cures, that we may minister to him, and to others who are his, and for his sake. Those kept from public ordinances by sickness or other real hinderances, may expect the Saviour's gracious presence; he will soothe their sorrows, and abate their pains. Observe how numerous the patients were. When others speed well with Christ, it should quicken us in seeking after him. Christ departed into a solitary place. Though he was in no danger of distraction, or of temptation to vain-glory, yet he retired. Those who have the most business in public, and of the best kind, must yet sometimes be alone with God.

Verses 40-45 We have here Christ's cleansing of a leper. It teaches us to apply to the Saviour with great humility, and with full submission to his will, saying, "Lord, if thou wilt," without any doubt of Christ's readiness to help the distressed. See also what to expect from Christ; that according to our faith it shall be to us. The poor leper said, If thou wilt. Christ readily wills favours to those who readily refer themselves to his will. Christ would have nothing done that looked like seeking praise of the people. But no reasons now exist why we should hesitate to spread the praises of Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use