Compare Translations for Mark 11:15

Mark 11:15 BBE
And they came to Jerusalem; and he went into the Temple, and sent out those who were trading there, overturning the tables of the money-changers and the seats of those who were offering doves for money;
Read Mark 11 BBE  |  Read Mark 11:15 BBE in parallel  
Mark 11:15 KJV
And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
Read Mark 11 KJV  |  Read Mark 11:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 11:15 NKJV
So they came to Jerusalem. Then Jesus went into the temple and began to drive out those who bought and sold in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who sold doves.
Read Mark 11 NKJV  |  Read Mark 11:15 NKJV in parallel  
Mark 11:15 NRS
Then they came to Jerusalem. And he entered the temple and began to drive out those who were selling and those who were buying in the temple, and he overturned the tables of the money changers and the seats of those who sold doves;
Read Mark 11 NRS  |  Read Mark 11:15 NRS in parallel  
Mark 11:15 TMB
And they came to Jerusalem. And Jesus went into the temple, and began to cast out those who sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers and the seats of those who sold doves.
Read Mark 11 TMB  |  Read Mark 11:15 TMB in parallel  
Mark 11:15 ASV
And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves;
Read Mark 11 ASV  |  Read Mark 11:15 ASV in parallel  
Mark 11:15 CJB
On reaching Yerushalayim, he entered the Temple courts and began driving out those who were carrying on business there, both the merchants and their customers. He also knocked over the desks of the money-changers, upset the benches of the pigeon-dealers,
Read Mark 11 CJB  |  Read Mark 11:15 CJB in parallel  
Mark 11:15 RHE
And they came to Jerusalem. And when he was entered into the temple, he began to cast out them that sold and bought in the temple: and over threw the tables of the moneychangers and the chairs of them that sold doves.
Read Mark 11 RHE  |  Read Mark 11:15 RHE in parallel  
Mark 11:15 ELB
Und sie kommen nach Jerusalem. Und als er in den Tempel eingetreten war, fing er an auszutreiben, die im Tempel verkauften und kauften; und die Tische der Wechsler und die Sitze der Taubenverkäufer stieß er um.
Read Mark 11 ELB  |  Read Mark 11:15 ELB in parallel  
Mark 11:15 ESV
And they came to Jerusalem. And he entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons.
Read Mark 11 ESV  |  Read Mark 11:15 ESV in parallel  
Mark 11:15 GDB
E vennero in Gerusalemme. E Gesù, entrato nel tempio, prese a cacciar fuori coloro che vendevano, e che comperavano nel tempio; e riversò le tavole dei cambiatori, e le sedie di coloro che vendevano i colombi.
Read Mark 11 GDB  |  Read Mark 11:15 GDB in parallel  
Mark 11:15 GW
When they came to Jerusalem, Jesus went into the temple courtyard and began to throw out those who were buying and selling there. He overturned the moneychangers' tables and the chairs of those who sold pigeons.
Read Mark 11 GW  |  Read Mark 11:15 GW in parallel  
Mark 11:15 GNT
When they arrived in Jerusalem, Jesus went to the Temple and began to drive out all those who were buying and selling. He overturned the tables of the moneychangers and the stools of those who sold pigeons,
Read Mark 11 GNT  |  Read Mark 11:15 GNT in parallel  
Mark 11:15 HNV
They came to Yerushalayim, and Yeshua entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of those who sold the doves.
Read Mark 11 HNV  |  Read Mark 11:15 HNV in parallel  
Mark 11:15 CSB
They came to Jerusalem, and He went into the temple complex and began to throw out those buying and selling in the temple. He overturned the money changers' tables and the chairs of those selling doves,
Read Mark 11 CSB  |  Read Mark 11:15 CSB in parallel  
Mark 11:15 BLA
Llegaron<***> a Jerusalén; y entrando Jesús en el templo comenzó a echar fuera a los que vendían y compraban en el templo, volcó las mesas de los cambistas y los asientos de los que vendían las palomas;
Read Mark 11 BLA  |  Read Mark 11:15 BLA in parallel  
Mark 11:15 RVR
Vienen, pues, á Jerusalem; y entrando Jesús en el templo, comenzó á echar fuera á los que vendían y compraban en el templo; y trastornó las mesas de los cambistas, y las sillas de los que vendían palomas;
Read Mark 11 RVR  |  Read Mark 11:15 RVR in parallel  
Mark 11:15 LEB
And they came to Jerusalem. And he entered into the temple [courts] [and] began to drive out those who were selling and those who were buying in the temple [courts], and overturned the tables of the money changers and the chairs of those who were selling doves.
Read Mark 11 LEB  |  Read Mark 11:15 LEB in parallel  
Mark 11:15 LSG
Ils arrivèrent à Jérusalem, et Jésus entra dans le temple. Il se mit à chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons;
Read Mark 11 LSG  |  Read Mark 11:15 LSG in parallel  
Mark 11:15 LUT
Und sie kamen gen Jerusalem. Und Jesus ging in den Tempel, fing an und trieb aus die Verkäufer und Käufer in dem Tempel; und die Tische der Wechsler und die Stühle der Taubenkrämer stieß er um,
Read Mark 11 LUT  |  Read Mark 11:15 LUT in parallel  
Mark 11:15 NAS
Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves ;
Read Mark 11 NAS  |  Read Mark 11:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 11:15 NCV
When Jesus returned to Jerusalem, he went into the Temple and began to throw out those who were buying and selling there. He turned over the tables of those who were exchanging different kinds of money, and he upset the benches of those who were selling doves.
Read Mark 11 NCV  |  Read Mark 11:15 NCV in parallel  
Mark 11:15 NIRV
When Jesus reached Jerusalem, he entered the temple area. He began chasing out those who were buying and selling there. He turned over the tables of the people who were exchanging money. He also turned over the benches of those who were selling doves.
Read Mark 11 NIRV  |  Read Mark 11:15 NIRV in parallel  
Mark 11:15 NIV
On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple area and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves,
Read Mark 11 NIV  |  Read Mark 11:15 NIV in parallel  
Mark 11:15 NLT
When they arrived back in Jerusalem, Jesus entered the Temple and began to drive out the merchants and their customers. He knocked over the tables of the money changers and the stalls of those selling doves,
Read Mark 11 NLT  |  Read Mark 11:15 NLT in parallel  
Mark 11:15 OST
Ils vinrent ensuite à Jérusalem; et Jésus étant entré dans le temple, se mit à chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient des pigeons.
Read Mark 11 OST  |  Read Mark 11:15 OST in parallel  
Mark 11:15 RSV
And they came to Jerusalem. And he entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons;
Read Mark 11 RSV  |  Read Mark 11:15 RSV in parallel  
Mark 11:15 RIV
E vennero a Gerusalemme; e Gesù, entrato nel tempio, prese a cacciarne coloro che vendevano e che compravano nel tempio; e rovesciò le tavole de’ cambiamonete e le sedie de’ venditori di colombi;
Read Mark 11 RIV  |  Read Mark 11:15 RIV in parallel  
Mark 11:15 SEV
Vienen, pues, a Jerusalén; y entrando Jesús en el Templo, comenzó a echar fuera a los que vendían y compraban en el Templo; y trastornó las mesas de los cambistas, y las sillas de los que vendían palomas;
Read Mark 11 SEV  |  Read Mark 11:15 SEV in parallel  
Mark 11:15 SVV
En zij kwamen te Jeruzalem; en Jezus, in den tempel gegaan zijnde, begon degenen, die in den tempel verkochten en kochten, uit te drijven; en de tafelen der wisselaars, en de zitstoelen dergenen, die de duiven verkochten, keerde Hij om;
Read Mark 11 SVV  |  Read Mark 11:15 SVV in parallel  
Mark 11:15 DBY
And they come to Jerusalem, and entering into the temple, he began to cast out those who sold and who bought in the temple, and he overthrew the tables of the moneychangers and the seats of the dove-sellers,
Read Mark 11 DBY  |  Read Mark 11:15 DBY in parallel  
Mark 11:15 VUL
et veniunt Hierosolymam et cum introisset templum coepit eicere vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit
Read Mark 11 VUL  |  Read Mark 11:15 VUL in parallel  
Mark 11:15 MSG
They arrived at Jerusalem. Immediately on entering the Temple Jesus started throwing out everyone who had set up shop there, buying and selling. He kicked over the tables of the bankers and the stalls of the pigeon merchants.
Read Mark 11 MSG  |  Read Mark 11:15 MSG in parallel  
Mark 11:15 WBT
And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold doves;
Read Mark 11 WBT  |  Read Mark 11:15 WBT in parallel  
Mark 11:15 TNIV
On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple courts and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves,
Read Mark 11 TNIV  |  Read Mark 11:15 TNIV in parallel  
Mark 11:15 WNT
They reached Jerusalem, and entering the Temple He began to drive out the buyers and sellers, and upset the money-changers' tables and the stools of the pigeon-dealers,
Read Mark 11 WNT  |  Read Mark 11:15 WNT in parallel  
Mark 11:15 WEB
They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of those who sold the doves.
Read Mark 11 WEB  |  Read Mark 11:15 WEB in parallel  
Mark 11:15 WYC
and they came to Jerusalem. And when he was entered into the temple, he began to cast out sellers and buyers in the temple [+and they come to Jerusalem. And when he had entered into the temple, he began to cast out men selling and buying in the temple]; and he turned upside-down the boards of changers, and the chairs of men that sold culvers;
Read Mark 11 WYC  |  Read Mark 11:15 WYC in parallel  
Mark 11:15 YLT
And they come to Jerusalem, and Jesus having gone into the temple, began to cast forth those selling and buying in the temple, and the tables of the money-changers and the seats of those selling the doves, he overthrew,
Read Mark 11 YLT  |  Read Mark 11:15 YLT in parallel  

Mark 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Christ's triumphant entry into Jerusalem. (1-11) The barren fig-tree cursed, The temple cleansed. (12-18) Prayer in faith. (19-26) The priests and elders questioned concerning John the Baptist. (27-33)

Verses 1-11 Christ's coming into Jerusalem thus remarkably, shows that he was not afraid of the power and malice of his enemies. This would encourage his disciples who were full of fear. Also, that he was not disquieted at the thoughts of his approaching sufferings. But all marked his humiliation; and these matters teach us not to mind high things, but to condescend to those of low estate. How ill it becomes Christians to take state, when Christ was so far from claiming it! They welcomed his person; Blessed is he that cometh, the "He that should come," so often promised, so long expected; he comes in the name of the Lord. Let him have our best affections; he is a blessed Saviour, and brings blessings to us, and blessed be He that sent him. Praises be to our God, who is in the highest heavens, over all, God blessed for ever.

Verses 12-18 Christ looked to find some fruit, for the time of gathering figs, though it was near, was not yet come; but he found none. He made this fig-tree an example, not to the trees, but to the men of that generation. It was a figure of the doom upon the Jewish church, to which he came seeking fruit, but found none. Christ went to the temple, and began to reform the abuses in its courts, to show that when the Redeemer came to Zion, it was to turn away ungodliness from Jacob. The scribes and the chief priests sought, not how they might make their peace with him, but how they might destroy him. A desperate attempt, which they could not but fear was fighting against God.

Verses 19-26 The disciples could not think why that fig-tree should so soon wither away; but all wither who reject Christ; it represented the state of the Jewish church. We should rest in no religion that does not make us fruitful in good works. Christ taught them from hence to pray in faith. It may be applied to that mighty faith with which all true Christians are endued, and which does wonders in spiritual things. It justifies us, and so removes mountains of guilt, never to rise up in judgment against us. It purifies the heart, and so removes mountains of corruption, and makes them plain before the grace of God. One great errand to the throne of grace is to pray for the pardon of our sins; and care about this ought to be our daily concern.

Verses 27-33 Our Saviour shows how near akin his doctrine and baptism were to those of John; they had the same design and tendency, to bring in the gospel kingdom. These elders did not deserve to be taught; for it was plain that they contended not for truth, but victory: nor did he need to tell them; for the works he did, told them plainly he had authority from God; since no man could do the miracles which he did, unless God were with him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use