Compare Translations for Matteo 17:7

Matteo 17:7 BBE
And Jesus came and put his hand on them and said, Get up and have no fear.
Read Matteo 17 BBE  |  Read Matteo 17:7 BBE in parallel  
Matteo 17:7 GDB
Ma Gesù, accostatosi, li toccò, e disse: Levatevi, e non temiate.
Read Matteo 17 GDB  |  Read Matteo 17:7 GDB in parallel  
Matteo 17:7 KJV
And Jesus came and touched them, and said , Arise , and be not afraid .
Read Matteo 17 KJV  |  Read Matteo 17:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Matteo 17:7 NKJV
But Jesus came and touched them and said, "Arise, and do not be afraid."
Read Matteo 17 NKJV  |  Read Matteo 17:7 NKJV in parallel  
Matteo 17:7 NRS
But Jesus came and touched them, saying, "Get up and do not be afraid."
Read Matteo 17 NRS  |  Read Matteo 17:7 NRS in parallel  
Matteo 17:7 ASV
And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid.
Read Matteo 17 ASV  |  Read Matteo 17:7 ASV in parallel  
Matteo 17:7 CJB
But Yeshua came and touched them. "Get up!" he said, "Don't be afraid."
Read Matteo 17 CJB  |  Read Matteo 17:7 CJB in parallel  
Matteo 17:7 RHE
And Jesus came and touched them: and said to them: Arise, and fear not.
Read Matteo 17 RHE  |  Read Matteo 17:7 RHE in parallel  
Matteo 17:7 ELB
Und Jesus trat herzu, rührte sie an und sprach: Stehet auf und fürchtet euch nicht.
Read Matteo 17 ELB  |  Read Matteo 17:7 ELB in parallel  
Matteo 17:7 ESV
But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and have no fear."
Read Matteo 17 ESV  |  Read Matteo 17:7 ESV in parallel  
Matteo 17:7 GW
But Jesus touched them and said, "Get up, and don't be afraid!"
Read Matteo 17 GW  |  Read Matteo 17:7 GW in parallel  
Matteo 17:7 GNT
Jesus came to them and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid!"
Read Matteo 17 GNT  |  Read Matteo 17:7 GNT in parallel  
Matteo 17:7 HNV
Yeshua came and touched them and said, "Get up, and don't be afraid."
Read Matteo 17 HNV  |  Read Matteo 17:7 HNV in parallel  
Matteo 17:7 CSB
Then Jesus came up, touched them, and said, "Get up; don't be afraid."
Read Matteo 17 CSB  |  Read Matteo 17:7 CSB in parallel  
Matteo 17:7 BLA
Entonces se les acercó Jesús, y tocándolos, dijo: Levantaos y no temáis.
Read Matteo 17 BLA  |  Read Matteo 17:7 BLA in parallel  
Matteo 17:7 RVR
Entonces Jesús llegando, los tocó, y dijo: Levantaos, y no temáis.
Read Matteo 17 RVR  |  Read Matteo 17:7 RVR in parallel  
Matteo 17:7 LEB
And Jesus came and touched them [and] said, "Get up and do not be afraid."
Read Matteo 17 LEB  |  Read Matteo 17:7 LEB in parallel  
Matteo 17:7 LSG
Mais J?sus, s'approchant, les toucha, et dit: Levez-vous, n'ayez pas peur!
Read Matteo 17 LSG  |  Read Matteo 17:7 LSG in parallel  
Matteo 17:7 LUT
Jesus aber trat zu ihnen, rührte sie an und sprach: Stehet auf und fürchtet euch nicht!
Read Matteo 17 LUT  |  Read Matteo 17:7 LUT in parallel  
Matteo 17:7 NAS
And Jesus came to them and touched them and said, "Get up, and do not be afraid."
Read Matteo 17 NAS  |  Read Matteo 17:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Matteo 17:7 NCV
But Jesus went to them and touched them and said, "Stand up. Don't be afraid."
Read Matteo 17 NCV  |  Read Matteo 17:7 NCV in parallel  
Matteo 17:7 NIRV
But Jesus came and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid."
Read Matteo 17 NIRV  |  Read Matteo 17:7 NIRV in parallel  
Matteo 17:7 NIV
But Jesus came and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid."
Read Matteo 17 NIV  |  Read Matteo 17:7 NIV in parallel  
Matteo 17:7 NLT
Jesus came over and touched them. "Get up," he said, "don't be afraid."
Read Matteo 17 NLT  |  Read Matteo 17:7 NLT in parallel  
Matteo 17:7 OST
Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et leur dit: Levez-vous, et n'ayez point de peur.
Read Matteo 17 OST  |  Read Matteo 17:7 OST in parallel  
Matteo 17:7 RSV
But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and have no fear."
Read Matteo 17 RSV  |  Read Matteo 17:7 RSV in parallel  
Matteo 17:7 RIV
Ma Gesù, accostatosi, li toccò e disse: Levatevi, e non temete.
Read Matteo 17 RIV  |  Read Matteo 17:7 RIV in parallel  
Matteo 17:7 SEV
Entonces Jesús llegando, los tocó, y dijo: Levantaos, y no temáis.
Read Matteo 17 SEV  |  Read Matteo 17:7 SEV in parallel  
Matteo 17:7 SVV
En Jezus, bij hen komende, raakte hen aan, en zeide: Staat op en vreest niet.
Read Matteo 17 SVV  |  Read Matteo 17:7 SVV in parallel  
Matteo 17:7 DBY
And Jesus coming to [them] touched them, and said, Rise up, and be not terrified.
Read Matteo 17 DBY  |  Read Matteo 17:7 DBY in parallel  
Matteo 17:7 VUL
et accessit Iesus et tetigit eos dixitque eis surgite et nolite timere
Read Matteo 17 VUL  |  Read Matteo 17:7 VUL in parallel  
Matteo 17:7 MSG
But Jesus came over and touched them. "Don't be afraid."
Read Matteo 17 MSG  |  Read Matteo 17:7 MSG in parallel  
Matteo 17:7 WBT
And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
Read Matteo 17 WBT  |  Read Matteo 17:7 WBT in parallel  
Matteo 17:7 TMB
And Jesus came and touched them and said, "Arise, and be not afraid."
Read Matteo 17 TMB  |  Read Matteo 17:7 TMB in parallel  
Matteo 17:7 TNIV
But Jesus came and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid."
Read Matteo 17 TNIV  |  Read Matteo 17:7 TNIV in parallel  
Matteo 17:7 WNT
But Jesus came and touched them, and said, "Rouse yourselves and have no fear."
Read Matteo 17 WNT  |  Read Matteo 17:7 WNT in parallel  
Matteo 17:7 WEB
Jesus came and touched them and said, "Get up, and don't be afraid."
Read Matteo 17 WEB  |  Read Matteo 17:7 WEB in parallel  
Matteo 17:7 WYC
And Jesus came, and touched them, and said to them, Rise up, and do not ye dread.
Read Matteo 17 WYC  |  Read Matteo 17:7 WYC in parallel  
Matteo 17:7 YLT
and Jesus having come near, touched them, and said, `Rise, be not afraid,'
Read Matteo 17 YLT  |  Read Matteo 17:7 YLT in parallel  

Matthew 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The transfiguration of Christ. (1-13) Jesus casts out a dumb and deaf spirit. (14-21) He again foretells his sufferings. (22,23) He works a miracle to pay the tribute money. (24-27)

Verses 1-13 Now the disciples beheld somewhat of Christ's glory, as of the only begotten of the Father. It was intended to support their faith, when they would have to witness his crucifixion; and would give them an idea of the glory prepared for them, when changed by his power and made like him. The apostles were overcome by the glorious sight. Peter thought that it was most desirable to continue there, and to go no more down to meet the sufferings of which he was so unwilling to hear. In this he knew not what he said. We are wrong, if we look for a heaven here upon earth. Whatever tabernacles we propose to make for ourselves in this world, we must always remember to ask Christ's leave. That sacrifice was not yet offered, without which the souls of sinful men could not have been saved; and important services were to be done by Peter and his brethren. While Peter spoke, a bright cloud overshadowed them, an emblem of the Divine presence and glory. Ever since man sinned, and heard God's voice in the garden, unusual appearances of God have been terrible to man. They fell prostrate to the earth, till Jesus encouraged them; when looking round, they beheld only their Lord as they commonly saw him. We must pass through varied experiences in our way to glory; and when we return to the world after an ordinance, it must be our care to take Christ with us, and then it may be our comfort that he is with us.

Verses 14-21 The case of afflicted children should be presented to God by faithful and fervent prayer. Christ cured the child. Though the people were perverse, and Christ was provoked, yet care was taken of the child. When all other helps and succours fail, we are welcome to Christ, may trust in him, and in his power and goodness. See here an emblem of Christ's undertaking as our Redeemer. It encourages parents to bring children to Christ, whose souls are under Satan's power; he is able to heal them, and as willing as he is able. Not only bring them to Christ by prayer, but bring them to the word of Christ; to means by which Satan's strong-holds in the soul are beaten down. It is good for us to distrust ourselves and our own strength; but it is displeasing to Christ when we distrust any power derived from him, or granted by him. There was also something in the malady which rendered the cure difficult. The extraordinary power of Satan must not discourage our faith, but quicken us to more earnestness in praying to God for the increase of it. Do we wonder to see Satan's bodily possession of this young man from a child, when we see his spiritual possession of every son of Adam from the fall!

Verses 22-23 Christ perfectly knew all things that should befall him, yet undertook the work of our redemption, which strongly shows his love. What outward debasement and Divine glory was the life of the Redeemer! And all his humiliation ended in his exaltation. Let us learn to endure the cross, to despise riches and worldly honours, and to be content with his will.

Verses 24-27 Peter felt sure that his Master was ready to do what was right. Christ spoke first to give him proof that no thought can be withholden from him. We must never decline our duty for fear of giving offence; but we must sometimes deny ourselves in our worldly interests, rather than give offence. However the money was lodged in the fish, He who knows all things alone could know it, and only almighty power could bring it to Peter's hook. The power and the poverty of Christ should be mentioned together. If called by providence to be poor, like our Lord, let us trust in his power, and our God shall supply all our need, according to his riches in glory by Christ Jesus. In the way of obedience, in the course, perhaps, of our usual calling, as he helped Peter, so he will help us. And if any sudden call should occur, which we are not prepared to meet, let us not apply to others, till we first seek Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use