Best Known Translations
Other Translations

Matthew 18:28 NIV

28 “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins.aHe grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded.

References for Matthew 18:28

    • ¨ 18:28 - Greek "a hundred denarii" ; a denarius was the usual daily wage of a day laborer (see 20:2).

      Study tools for Matthew 18:28

      • a 18:10 - Some manuscripts include here the words of Luke 19:10.
      • b 18:15 - The Greek word for "brother or sister" ("adelphos" ) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verses 21 and 35.
      • c 18:15 - Some manuscripts "sins against you"
      • d 18:16 - Deut. 19:15
      • e 18:18 - Or "will have been"
      • f 18:18 - Or "will have been"
      • g 18:22 - Or "seventy times seven"
      • h 18:24 - Greek "ten thousand talents" ; a talent was worth about 20 years of a day laborer’s wages.
      • i 18:28 - Greek "a hundred denarii" ; a denarius was the usual daily wage of a day laborer (see 20:2).