Compare Translations for Matthew 27:57

57 When it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who himself had also become a disciple of Jesus.
57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.
57 When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
57 Late in the afternoon a wealthy man from Arimathea, a disciple of Jesus, arrived. His name was Joseph.
57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.
57 As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.
57 Now when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.
57 As evening approached, Joseph, a rich man from Arimathea who had become a follower of Jesus,
57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus.
57 And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
57 And in the evening, there came a man of wealth from Arimathaea, Joseph by name, who was a disciple of Jesus:
57 That evening a man named Joseph came. He was a rich man from Arimathea who had become a disciple of Jesus.
57 That evening a man named Joseph came. He was a rich man from Arimathea who had become a disciple of Jesus.
57 Towards evening, there came a wealthy man from Ramatayim named Yosef, who was himself a talmid of Yeshua.
57 Now when even was come there came a rich man of Arimathaea, his name Joseph, who also himself was a disciple to Jesus.
57 When it was evening, a rich man from Arimathea arrived; his name was Joseph, and he also was a disciple of Jesus.
57 When it was evening, a rich man from Arimathea arrived; his name was Joseph, and he also was a disciple of Jesus.
57 In the evening a rich man named Joseph arrived. He was from the city of Arimathea and had become a disciple of Jesus.
57 When evening had come, there came a rich man from Ramatayim, named Yosef, who also himself was Yeshua' talmid.
57 When the evening was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also had been a disciple of Jesus;
57 When the even was come , there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple :
57 Now [when it] was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who also was a disciple of Jesus himself.
57 That evening a rich man named Joseph, a follower of Jesus from the town of Arimathea, came to Jerusalem.
57 As evening approached, a rich man came from the town of Arimathea. His name was Joseph. He had become a follower of Jesus.
57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus.
57 And when it was evening, there came a certain rich man of Arimathea, named Joseph, who also himself was a disciple of Jesus.
57 When it was evening, there came a rich man from Arimathe'a, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.
57 When it was evening, there came a rich man from Arimathe'a, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.
57 Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας, τοὔνομα Ἰωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ ·
57 When the evening had come, there came a rich man of Arimathea named Joseph, who himself also was Jesus' disciple.
57 When the evening had come, there came a rich man of Arimathea named Joseph, who himself also was Jesus' disciple.
57 When the even was come there came a ryche man of Aramathia named Ioseph which same also was Iesus disciple.
57 cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab Arimathia nomine Ioseph qui et ipse discipulus erat Iesu
57 cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab Arimathia nomine Ioseph qui et ipse discipulus erat Iesu
57 When the evening was come, there came a rich man of Arimathea, named Joseph, who also himself was a disciple of Jesus.
57 When evening had come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple.
57 Towards sunset there came a wealthy inhabitant of Arimathaea, named Joseph, who himself also had become a disciple of Jesus.
57 But when the evening was come, there came a rich man of Arimathaea, Joseph by name, and he was a disciple of Jesus [there came a rich man from Arimathaea, Joseph by name, the which and he was disciple of Jesus].
57 And evening having come, there came a rich man, from Arimathea, named Joseph, who also himself was discipled to Jesus,

Matthew 27:57 Commentaries