Compare Translations for Micah 6:8

Micah 6:8 BBE
He has made clear to you, O man, what is good; and what is desired from you by the Lord; only doing what is right, and loving mercy, and walking without pride before your God.
Read Micah 6 BBE  |  Read Micah 6:8 BBE in parallel  
Micah 6:8 CSB
He has told you men what is good and what it is the Lord requires of you: Only to act justly, to love faithfulness, and to walk humbly with your God.
Read Micah 6 CSB  |  Read Micah 6:8 CSB in parallel  
Micah 6:8 KJV
He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
Read Micah 6 KJV  |  Read Micah 6:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Micah 6:8 BLA
El te ha declarado, oh hombre, lo que es bueno. ¿Y qué es lo que demanda el SEÑOR de ti, sino sólo practicar la justicia, amar la misericordia, y andar humildemente con tu Dios?
Read Micah 6 BLA  |  Read Micah 6:8 BLA in parallel  
Micah 6:8 NKJV
He has shown you, O man, what is good; And what does the Lord require of you But to do justly, To love mercy, And to walk humbly with your God?
Read Micah 6 NKJV  |  Read Micah 6:8 NKJV in parallel  
Micah 6:8 ASV
He hath showed thee, O man, what is good; and what doth Jehovah require of thee, but to do justly, and to love kindness, and to walk humbly with thy God?
Read Micah 6 ASV  |  Read Micah 6:8 ASV in parallel  
Micah 6:8 CJB
Human being, you have already been told what is good, what ADONAI demands of you - no more than to act justly, love grace and walk in purity with your God.
Read Micah 6 CJB  |  Read Micah 6:8 CJB in parallel  
Micah 6:8 RHE
I will shew thee, O man, what is good, and what the Lord requireth of thee: Verily to do judgment, and to love mercy, and to walk solicitous with thy God.
Read Micah 6 RHE  |  Read Micah 6:8 RHE in parallel  
Micah 6:8 ELB
Er hat dir kundgetan, o Mensch, was gut ist; und was fordert Jehova von dir, als Recht zu üben und Güte zu lieben, und demütig zu wandeln mit deinem Gott?
Read Micah 6 ELB  |  Read Micah 6:8 ELB in parallel  
Micah 6:8 ESV
He has told you, O man, what is good; and what does the LORD require of you but to do justice, and to love kindness, and to walk humbly with your God?
Read Micah 6 ESV  |  Read Micah 6:8 ESV in parallel  
Micah 6:8 GDB
O uomo, egli ti ha dichiarato ciò ch’è buono; e che richiede il Signore da te, se non che tu faccia ciò che è diritto, e ami benignità, e cammini in umiltà col tuo Dio?
Read Micah 6 GDB  |  Read Micah 6:8 GDB in parallel  
Micah 6:8 GW
You mortals, the LORD has told you what is good. This is what the LORD requires from you: to do what is right, to love mercy, and to live humbly with your God.
Read Micah 6 GW  |  Read Micah 6:8 GW in parallel  
Micah 6:8 GNT
No, the Lord has told us what is good. What he requires of us is this: to do what is just, to show constant love, and to live in humble fellowship with our God.
Read Micah 6 GNT  |  Read Micah 6:8 GNT in parallel  
Micah 6:8 HNV
He has shown you, O man, what is good. What does the LORD require of you, but to act justly, To love mercy, and to walk humbly with your God?
Read Micah 6 HNV  |  Read Micah 6:8 HNV in parallel  
Micah 6:8 RVR
Oh hombre, él te ha declarado qué sea lo bueno, y qué pida de ti Jehová: solamente hacer juicio, y amar misericordia, y humillarte para andar con tu Dios.
Read Micah 6 RVR  |  Read Micah 6:8 RVR in parallel  
Micah 6:8 LSG
On t'a fait conna?tre, ? homme, ce qui est bien; Et ce que l'?ternel demande de toi, C'est que tu pratiques la justice, Que tu aimes la mis?ricorde, Et que tu marches humblement avec ton Dieu.
Read Micah 6 LSG  |  Read Micah 6:8 LSG in parallel  
Micah 6:8 LUT
Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist und was der HERR von dir fordert, nämlich Gottes Wort halten und Liebe üben und demütig sein vor deinem Gott.
Read Micah 6 LUT  |  Read Micah 6:8 LUT in parallel  
Micah 6:8 NAS
He has told you, O man, what is good ; And what does the LORD require of you But to do justice, to love kindness, And to walk humbly with your God ?
Read Micah 6 NAS  |  Read Micah 6:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Micah 6:8 NCV
The Lord has told you, human, what is good; he has told you what he wants from you: to do what is right to other people, love being kind to others, and live humbly, obeying your God.
Read Micah 6 NCV  |  Read Micah 6:8 NCV in parallel  
Micah 6:8 NIRV
The LORD has shown you what is good. He has told you what he requires of you. You must treat people fairly. You must love others faithfully. And you must be very careful to live the way your God wants you to.
Read Micah 6 NIRV  |  Read Micah 6:8 NIRV in parallel  
Micah 6:8 NIV
He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
Read Micah 6 NIV  |  Read Micah 6:8 NIV in parallel  
Micah 6:8 NLT
No, O people, the LORD has already told you what is good, and this is what he requires: to do what is right, to love mercy, and to walk humbly with your God.
Read Micah 6 NLT  |  Read Micah 6:8 NLT in parallel  
Micah 6:8 NRS
He has told you, O mortal, what is good; and what does the Lord require of you but to do justice, and to love kindness, and to walk humbly with your God?
Read Micah 6 NRS  |  Read Micah 6:8 NRS in parallel  
Micah 6:8 OST
Il t'a déclaré, ô homme, ce qui est bon. Et qu'est-ce que l'Éternel demande de toi, sinon de faire ce qui est droit, d'aimer la miséricorde, et de marcher humblement avec ton Dieu?
Read Micah 6 OST  |  Read Micah 6:8 OST in parallel  
Micah 6:8 RSV
He has showed you, O man, what is good; and what does the LORD require of you but to do justice, and to love kindness, and to walk humbly with your God?
Read Micah 6 RSV  |  Read Micah 6:8 RSV in parallel  
Micah 6:8 RIV
O uomo, egli t’ha fatto conoscere ciò ch’è bene; e che altro richiede da te l’Eterno, se non che tu pratichi ciò ch’è giusto, che tu ami la misericordia, e cammini umilmente col tuo Dio?
Read Micah 6 RIV  |  Read Micah 6:8 RIV in parallel  
Micah 6:8 SEV
Oh hombre, él te ha declarado qué sea lo bueno, y qué pide de ti el SEÑOR: solamente hacer juicio recto , y amar misericordia, y humillarte para andar con tu Dios.
Read Micah 6 SEV  |  Read Micah 6:8 SEV in parallel  
Micah 6:8 SVV
Hij heeft u bekend gemaakt, o mens! wat goed is; en wat eist de HEERE van u, dan recht te doen, en weldadigheid lief te hebben, en ootmoediglijk te wandelen met uw God?
Read Micah 6 SVV  |  Read Micah 6:8 SVV in parallel  
Micah 6:8 DBY
He hath shewn thee, O man, what is good: and what doth Jehovah require of thee, but to do justly, and to love goodness, and to walk humbly with thy God?
Read Micah 6 DBY  |  Read Micah 6:8 DBY in parallel  
Micah 6:8 VUL
indicabo tibi o homo quid sit bonum et quid Dominus quaerat a te utique facere iudicium et diligere misericordiam et sollicitum ambulare cum Deo tuo
Read Micah 6 VUL  |  Read Micah 6:8 VUL in parallel  
Micah 6:8 MSG
But he's already made it plain how to live, what to do, what God is looking for in men and women. It's quite simple: Do what is fair and just to your neighbor, be compassionate and loyal in your love, And don't take yourself too seriously - take God seriously.
Read Micah 6 MSG  |  Read Micah 6:8 MSG in parallel  
Micah 6:8 WBT
He hath shown thee, O man, what [is] good; and what the LORD doth require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
Read Micah 6 WBT  |  Read Micah 6:8 WBT in parallel  
Micah 6:8 TMB
He hath shown thee, O man, what is good: and what doth the Lord require of thee but to do justly and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
Read Micah 6 TMB  |  Read Micah 6:8 TMB in parallel  
Micah 6:8 TNIV
He has shown all you people what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
Read Micah 6 TNIV  |  Read Micah 6:8 TNIV in parallel  
Micah 6:8 WEB
He has shown you, O man, what is good. What does Yahweh require of you, but to act justly, To love mercy, and to walk humbly with your God?
Read Micah 6 WEB  |  Read Micah 6:8 WEB in parallel  
Micah 6:8 WYC
I shall show to thee, thou man, what is good, and what the Lord asketh of thee; forsooth for to do doom, and for to love mercy, and be busy for to walk with thy God. (I shall tell thee, ye people, what is good, and what the Lord asketh of thee; and that is, to act rightly, or with justice, and to love mercy/and to love mercifully, and to be busy, or committed, to walk with thy God.)
Read Micah 6 WYC  |  Read Micah 6:8 WYC in parallel  
Micah 6:8 YLT
He hath declared to thee, O man, what [is] good; Yea, what is Jehovah requiring of thee, Except -- to do judgment, and love kindness, And lowly to walk with thy God?
Read Micah 6 YLT  |  Read Micah 6:8 YLT in parallel  

Micah 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

God's controversy with Israel. (1-5) The duties God requires. (6-8) The wickedness of Israel. (9-16)

Verses 1-5 The people are called upon to declare why they were weary of God's worship, and prone to idolatry. Sin causes the controversy between God and man. God reasons with us, to teach us to reason with ourselves. Let them remember God's many favours to them and their fathers, and compare with them their unworthy, ungrateful conduct toward him.

Verses 6-8 These verses seem to contain the substance of Balak's consultation with Balaam how to obtain the favour of Israel's God. Deep conviction of guilt and wrath will put men upon careful inquiries after peace and pardon, and then there begins to be some ground for hope of them. In order to God's being pleased with us, our care must be for an interest in the atonement of Christ, and that the sin by which we displease him may be taken away. What will be a satisfaction to God's justice? In whose name must we come, as we have nothing to plead as our own? In what righteousness shall we appear before him? The proposals betray ignorance, though they show zeal. They offer that which is very rich and costly. Those who are fully convinced of sin, and of their misery and danger by reason of it, would give all the world, if they had it, for peace and pardon. Yet they do not offer aright. The sacrifices had value from their reference to Christ; it was impossible that the blood of bulls and goats should take away sin. And all proposals of peace, except those according to the gospel, are absurd. They could not answer the demands of Divine justice, nor satisfy the wrong done to the honour of God by sin, nor would they serve at all in place of holiness of the heart and reformation of the life. Men will part with any thing rather than their sins; but they part with nothing so as to be accepted of God, unless they do part with their sins. Moral duties are commanded because they are good for man. In keeping God's commandments there is a great reward, as well as after keeping them. God has not only made it known, but made it plain. The good which God requires of us is, not the paying a price for the pardon of sin and acceptance with God, but love to himself; and what is there unreasonable, or hard, in this? Every thought within us must be brought down, to be brought into obedience to God, if we would walk comfortably with him. We must do this as penitent sinners, in dependence on the Redeemer and his atonement. Blessed be the Lord that he is ever ready to give his grace to the humble, waiting penitent.

Verses 9-16 God, having showed how necessary it was that they should do justly, here shows how plain it was that they had done unjustly. This voice of the Lord says to all, Hear the rod when it is coming, before you see it, and feel it. Hear the rod when it is come, and you are sensible of the smart; hear what counsels, what cautions it speaks. The voice of God is to be heard in the rod of God. Those who are dishonest in their dealings shall never be reckoned pure, whatever shows of devotion they may make. What is got by fraud and oppression, cannot be kept or enjoyed with satisfaction. What we hold closest we commonly lose soonest. Sin is a root of bitterness, soon planted, but not soon plucked up again. Their being the people of God in name and profession, while they kept themselves in his love, was an honour to them; but now, being backsliders, their having been once the people of God turns to their reproach.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use