Apocalipsis 14:4

4 Ellos se han mantenido tan puros como vírgenes,
y son los que siguen al Cordero dondequiera que va. Han sido comprados de entre los pueblos de la tierra como ofrenda especial
para Dios y para el Cordero.

Apocalipsis 14:4 Meaning and Commentary

Revelation 14:4

These are they which were not defiled with women
With the whore of Rome, and her harlots, she is the mother of; while the kings and inhabitants of the earth were drunk with the wine of their fornication, or committed idolatry with them, which is spiritual fornication, and is here meant by being defiled with them, these were free from such pollutions, or idolatrous practices:

for they are virgins;
for their beauty and comeliness in Christ, chastity, sincerity of their love, uncorruptness in doctrine and worship, and for the uprightness of conversation; (See Gill on Matthew 25:1);

these are they which follow the Lamb whithersoever he goeth;
as the sheep follow the shepherd of the flock, and which is a character of Christ's sheep, ( John 10:4 John 10:5 John 10:27 ) . These follow Christ in the exercise of the graces of humility, patience, and love; and in the performance of the several duties of religion, and subjection to ordinances, and in the path of sufferings; and in every way in which Christ the Lamb has gone before them, or in his word and providence leads and directs them to, whether it be grateful to the flesh or not; particularly they follow where he is preached, and his Word and ordinances are faithfully administered; and they follow him to heaven, where he is: it was part of the oath taken by the Roman soldiers, (toiv strathgoiv akolouyein opoi pot' ai agwsi) , "to follow the generals wherever they should lead" F14, to which it is thought there is an allusion here; see ( 2 Samuel 15:21 ) ;

these were redeemed from among men;
"by Jesus", as the Syriac and Arabic versions add, and so the Complutensian edition; by the blood of Christ, for all men are not redeemed by it; and in consequence of this they were called, and delivered from this present evil world, and the men of it, and from a vain, wicked, and idolatrous conversation with it:

[being] the firstfruits unto God, and to the Lamb;
in allusion to the firstfruits under the law, which represented and sanctified the lump, and showed that harvest was coming; so these persons are called the firstfruits to God, and to the Lamb, being called by grace, and consecrated to their worship and service, with reference to the harvest of souls, or that large number of them which will be gathered in during the spiritual reign of Christ, which these persons will be at the beginning of; and as those who are first called and converted in a country or nation are said to be the firstfruits of it, ( Romans 16:5 ) ( 1 Corinthians 16:15 ) ; so these being the first, in the period of time to which respect is had, bear this name; and as the converted Jews received the firstfruits of the Spirit, on the day of Pentecost, and at other times, so these will receive the firstfruits of the far greater pouring forth of the Spirit in the latter day, which will begin, and usher in the kingdom of Christ; see ( Romans 8:23 ) .


FOOTNOTES:

F14 Vid. Lydii Dissert. de Jurament. c. 2. p. 258.

Apocalipsis 14:4 In-Context

2 Y oí un sonido que venía del cielo, era como el rugido de grandes olas del mar o el retumbar de fuertes truenos. Parecía el sonido de muchos arpistas tocando juntos.
3 Ese gran coro entonaba un nuevo canto maravilloso delante del trono de Dios y delante de los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos. Nadie podía aprender ese canto aparte de los 144.000 que habían sido rescatados de la tierra.
4 Ellos se han mantenido tan puros como vírgenes,
y son los que siguen al Cordero dondequiera que va. Han sido comprados de entre los pueblos de la tierra como ofrenda especial
para Dios y para el Cordero.
5 Ellos no han dicho mentiras y son intachables.
6 Los tres ángeles
Y vi a otro ángel, que volaba por el cielo y llevaba la eterna Buena Noticia para proclamarla a los que pertenecen a este mundo: a todo pueblo y toda nación, tribu y lengua.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.