Eclesiastés 10:11

11 Si una serpiente te muerde antes de que la encantes,
¿de qué te sirve ser encantador de serpientes?

Eclesiastés 10:11 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 10:11

Surely the serpent will bite without enchantment
See ( Jeremiah 8:17 ) . Or rather, "without a whisper" F20; without hissing, or any noise, giving no warning at all: so the Vulgate Latin version renders it, "in silence"; some serpents bite, others sting, some both; see ( Proverbs 23:32 ) ; some hiss, others not, as here; and a babbler is no better;
a whisperer, a backbiter, a busy tattling body, that goes from house to house, and, in a private manner, speaks evil of civil governments, of ministers of the word, and of other persons; and; in a secret way, defames men, and detracts from their characters: such an one is like a venomous viper, a poisonous serpent or adder; and there is no more guarding against him than against such a creature that bites secretly.


FOOTNOTES:

F20 (vxl alb) "absque susurro", Pagniuus; "absque sibilo", Tigurine version.

Eclesiastés 10:11 In-Context

9 Cuando trabajas en una cantera,
las piedras pueden caerte encima y aplastarte.
Cuando cortas leña,
se corre peligro en cada golpe del hacha.
10 Si se usa un hacha sin filo hay que hacer doble esfuerzo,
por lo tanto, afila la hoja.
Ahí está el valor de la sabiduría:
ayuda a tener éxito.
11 Si una serpiente te muerde antes de que la encantes,
¿de qué te sirve ser encantador de serpientes?
12 Las palabras sabias traen aprobación,
pero a los necios, sus propias palabras los destruyen.
13 Los necios basan sus pensamientos en suposiciones insensatas,
por lo tanto, llegan a conclusiones locas y malvadas;
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.