2 Samuel 17:17

17 Jonatán y Ajimaz se habían quedado en Enroguel. Como no se podían arriesgar a que los vieran entrar en la ciudad, una criada estaba encargada de darles la información para que ellos se la pasaran al rey David.

2 Samuel 17:17 Meaning and Commentary

2 Samuel 17:17

Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel
Who were the sons of the priests; these did not go into the city of Jerusalem with their parents, when they were sent back by David, ( 2 Samuel 15:27 ) ; but stayed by their direction at this place, which was near Jerusalem, and is called in the Targum the fuller's fountain, where they washed their clothes; and, as Kimchi and Jarchi say, by treading them with their feet, whence it had the name of Rogel, of which (See Gill on Joshua 15:7);

(for they might not be seen to come into the city);
having been charged by their parents to continue there for the sake of carrying intelligence to David, or because suspected by Absalom's party of carrying on such an intrigue:

and a wench went and told them:
what Hushai had communicated to the priests, and what was his advice to David; this girl is supposed by Kimchi and Abarbinel to be of the family of Zadok, by whom she was sufficiently instructed to tell her message, and of whom there would be no suspicion:

and they went and told King David;
the sons of the priests went and related to him all that had been transmitted to them.

2 Samuel 17:17 In-Context

15 Entonces Husay les dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar:—Ajitofel les propuso tal y tal plan a Absalón y a los ancianos de Israel, pero yo les propuse este otro.
16 Dense prisa y mándenle este mensaje a David: “No pase Su Majestad la noche en los llanos del desierto; más bien, cruce de inmediato al otro lado, no vaya a ser que Su Majestad y quienes lo acompañan sean aniquilados”.
17 Jonatán y Ajimaz se habían quedado en Enroguel. Como no se podían arriesgar a que los vieran entrar en la ciudad, una criada estaba encargada de darles la información para que ellos se la pasaran al rey David.
18 Sin embargo, un joven los vio y se lo hizo saber a Absalón, así que ellos se fueron de allí en seguida. Cuando llegaron a la casa de cierto hombre en Bajurín, se metieron en un pozo que él tenía en el patio.
19 La esposa de aquel hombre cubrió el pozo y esparció trigo sobre la tapa. De esto nadie se enteró.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.