Gênesis 2:6

6 Todavia brotava água[a] da terra e irrigava toda a superfície do solo.

Gênesis 2:6 Meaning and Commentary

Genesis 2:6

But there went up a mist from the earth
After the waters had been drained off from it, and it was warmed by the body of light and heat created on the first day, which caused a vapour, which went up as a mist, and descended:

and watered the whole face of the ground;
or earth, and so supplied the place of rain, until that was given: though rather the words may be rendered disjunctively, "or there went up" F7; that is, before a mist went up, when as yet there was none; not so much as a mist to water the earth, and plants and herbs were made to grow; and so Saadiah reads them negatively, "nor did a mist go up"; there were no vapours exhaled to form clouds, and produce rain, and yet the whole earth on the third day was covered with plants and herbs; and this is approved of by Kimchi and Ben Melech.


FOOTNOTES:

F7 (hley daw) "aut vapor ascendens", Junius & Tremellius.

Gênesis 2:6 In-Context

4 Esta é a história das origens dos céus e da terra, no tempo em que foram criados: Quando o SENHOR Deus fez a terra e os céus,
5 ainda não tinha brotado nenhum arbusto no campo, e nenhuma planta havia germinado, porque o SENHOR Deus ainda não tinha feito chover sobre a terra, e também não havia homem para cultivar o solo.
6 Todavia brotava água da terra e irrigava toda a superfície do solo.
7 Então o SENHOR Deus formou o homem do pó da terra e soprou em suas narinas o fôlego de vida, e o homem se tornou um ser vivente.
8 Ora, o SENHOR Deus tinha plantado um jardim no Éden, para os lados do leste, e ali colocou o homem que formara.

Footnotes 1

  • [a]. Ou "brotavam fontes; " ou ainda "surgia uma neblina"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.