1 Chroniques 28:9

9 Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le avec intégrité de cœur et une âme empressée; car l'Éternel sonde tous les cœurs, et discerne tout dessein des pensées. Si tu le cherches, il se fera trouver de toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.

1 Chroniques 28:9 Meaning and Commentary

1 Chronicles 28:9

And thou, Solomon my son
Who was present in this assembly, and presented to them by David as his successor, and their future king: and having addressed them, he turns himself to him, and exhorts him, saying,

know thou the God of thy father;
who was his Father and covenant God, and whom he served and worshipped, and who had bestowed upon him many favours, both temporal and spiritual; and having had such an experience of his goodness, he exhorts his son to seek to know more and more of him, and to own and acknowledge him as his God, and to love and fear him:

serve him with a perfect heart, and with a willing mind;
cordially and sincerely, cheerfully and freely, neither in an hypocritical manner, nor through force and constraint, nor with loathing and weariness:

for the Lord searcheth all hearts;
the hearts of all men, even of kings, and knows from what principles and with what views and in what manor they serve him:

and understandeth all the imaginations of the thought;
not only the thoughts of the heart, when regularly formed and ranged in order, hut even the very beginning of them, the first motions of the mind, and before they are well formed, see ( Genesis 6:5 ) ( Psalms 139:2 )

if thou seek him;
by prayer and supplication in his house and ordinances:

he will be found of thee;
grant his presence and bestow his favours, see ( Isaiah 4:6 )

but if thou forsake him:
his word, his ways, his worship:

he will cast thee off for ever;
from being king, or enjoying that peace, prosperity, and happiness, which otherwise would be enjoyed.

1 Chroniques 28:9 In-Context

7 Et j'affermirai son règne à toujours, s'il s'applique à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd'hui.
8 Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de l'Éternel, et devant notre Dieu qui l'entend, je vous somme de garder et de rechercher diligemment tous les commandements de l'Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays, et que vous en fassiez hériter vos enfants après vous, à jamais.
9 Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le avec intégrité de cœur et une âme empressée; car l'Éternel sonde tous les cœurs, et discerne tout dessein des pensées. Si tu le cherches, il se fera trouver de toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.
10 Considère maintenant, que l'Éternel t'a choisi pour bâtir une maison pour son sanctuaire. Fortifie-toi et agis.
11 Puis David donna à Salomon, son fils, le modèle du portique et des bâtiments, des chambres du trésor, des chambres hautes, des chambres intérieures, et du lieu du propitiatoire;
The Ostervald translation is in the public domain.