1 Chroniques 28:8

8 Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de l'Éternel, et devant notre Dieu qui l'entend, je vous somme de garder et de rechercher diligemment tous les commandements de l'Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays, et que vous en fassiez hériter vos enfants après vous, à jamais.

1 Chroniques 28:8 Meaning and Commentary

1 Chronicles 28:8

Now therefore, in the sight of all Israel, the congregation of
the Lord
Whom this assembly represented:

and in the audience of our God;
before him, as Jarchi, in whose presence they were, and who heard and saw all that passed, and to whom David appeals as a witness; the Targum is,

``before the Word of the Lord.''

before whom all things are naked and open, ( Hebrews 4:12 Hebrews 4:13 )

keep and seek for all the commandments of the Lord your God;
seek to know them, search for them in the word of God, and endeavour to keep them:

that ye may possess this good land;
continue in the possession of it, for by their obedience they held it, ( Isaiah 1:19 )

and leave it for an inheritance for your children after you for ever;
that so they might not be removed from it, and carried captive into other lands, as they were for their disobedience.

1 Chroniques 28:8 In-Context

6 Et il m'a dit: Salomon, ton fils, est celui qui bâtira ma maison et mes parvis; car je me le suis choisi pour fils, et je serai pour lui un père;
7 Et j'affermirai son règne à toujours, s'il s'applique à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd'hui.
8 Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de l'Éternel, et devant notre Dieu qui l'entend, je vous somme de garder et de rechercher diligemment tous les commandements de l'Éternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays, et que vous en fassiez hériter vos enfants après vous, à jamais.
9 Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le avec intégrité de cœur et une âme empressée; car l'Éternel sonde tous les cœurs, et discerne tout dessein des pensées. Si tu le cherches, il se fera trouver de toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.
10 Considère maintenant, que l'Éternel t'a choisi pour bâtir une maison pour son sanctuaire. Fortifie-toi et agis.
The Ostervald translation is in the public domain.