2 Samuel 5:9

9 Et David habita dans la forteresse, et l'appela la cité de David; et il bâtit tout à l'entour depuis Millo jusqu'au-dedans.

2 Samuel 5:9 Meaning and Commentary

2 Samuel 5:9

So David dwelt in the fort
The strong hold of Zion, which he took:

and called it the city of David;
from his own name, to keep up the memory of his taking it, and of his habitation in it:

and David built round about, from Millo and inward;
built a wall about it, and enlarged the place, increased the buildings both within and without. Millo is supposed to be a ditch round the fort, full of water, from whence it had its name; or was a large hollow place which divided the fort from the lower city, and which afterwards Solomon filled up, and made it a level, and therefore is called so here by anticipation; though Jarchi says it was done by David. According to Dr. Lightfoot {o}, it was a part or Sion, or some hillock, east up against it on the west side; his first sense is best, Millo being no other than the fortress or citadel; which, as Josephus says F16, David joined to the lower city, and made them one body, and erecting walls about it made Joab superintendent of them; and this was the "round about", or circuit, which David made, reaching from Millo, or the citadel, to that again, which is meant by "inward", or "to the house" F17, as it should be rendered; that is, to the house of Millo, as in ( 2 Kings 12:20 ) ; and so it is said ( 1 Chronicles 11:8 ) ; that David built the city "from Millo round about"; that is, to the same place from whence he began F18.


FOOTNOTES:

F15 Works, vol. 2. Chorograph. Cent. c. 24. p. 25.
F16 Antiqu. l. 7. c. 3. sect. 2.
F17 (htybw) "et ad domum".
F18 See Dr. Kennicott, ut supra, (Dissert. 1.) p. 49

2 Samuel 5:9 In-Context

7 Mais David prit la forteresse de Sion; c'est la cité de David.
8 Et David dit en ce jour-là: Quiconque aura battu les Jébusiens, et aura atteint le canal, et ces boiteux et ces aveugles qui sont les ennemis de David, sera récompensé. C'est pourquoi l'on dit: Ni aveugle ni boiteux n'entrera dans cette maison.
9 Et David habita dans la forteresse, et l'appela la cité de David; et il bâtit tout à l'entour depuis Millo jusqu'au-dedans.
10 Et David allait toujours avançant et croissant; et l'Éternel, le Dieu des armées, était avec lui.
11 Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de cèdre et des charpentiers et des tailleurs de pierres; et ils bâtirent la maison de David.
The Ostervald translation is in the public domain.