Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Matthieu 20:3

Listen to Matthieu 20:3
3 Il sortit encore vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire,

Images for Matthieu 20:3

Matthieu 20:3 Meaning and Commentary

Matthew 20:3

And he went out about the third hour
About nine o'clock in the morning,

and saw others standing idle in the market place:
the place where labourers used to be hired: and may design the world, because a place full of people, and of great wickedness, for the whole world lies in it; a place of trade and traffic in worldly things, and likewise of worldly and carnal pleasure, and also of idleness. Now God's elect before calling, are in this place: they are natives of it, have their conversation according to it: here Christ came in person, and here he sends his ministers, his Gospel, to find them out, and by his Spirit and grace he calls them from hence; so that afterwards they are no more of it, though they are in it: but before conversion they belong to it, and their posture then is standing idle; being sluggish, and slothful in business, unwilling to work, and afraid of a little danger and trouble, sauntering away their time in carnal pleasures, and so clothed with rags, and in a starving, famishing condition: but Christ's eye is upon them; he observes, and takes notice of them in this disagreeable position and situation, and speaks of them in the following manner.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Matthieu 20:3 In-Context

1 Car le royaume des cieux est semblable à un père de famille, qui sortit dès la pointe du jour, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.
2 Et étant convenu avec les ouvriers d'un denier par jour, il les envoya à sa vigne.
3 Il sortit encore vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire,
4 Et il leur dit: Allez, vous aussi, à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable.
5 Et ils y allèrent. Il sortit encore vers la sixième et la neuvième heure, et fit la même chose.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in