Parallel Bible results for "Matthew 6"

Matthew 6

CJB

BBE

1 "Be careful not to parade your acts of tzedakah in front of people in order to be seen by them! If you do, you have no reward from your Father in heaven.
1 Take care not to do your good works before men, to be seen by them; or you will have no reward from your Father in heaven.
2 So, when you do tzedakah, don't announce it with trumpets to win people's praise, like the hypocrites in the synagogues and on the streets. Yes! I tell you, they have their reward already!
2 When then you give money to the poor, do not make a noise about it, as the false-hearted men do in the Synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Truly, I say to you, They have their reward.
3 But you, when you do tzedakah, don't even let your left hand know what your right hand is doing.
3 But when you give money, let not your left hand see what your right hand does:
4 Then your tzedakah will be in secret; and your Father, who sees what you do in secret, will reward you.
4 So that your giving may be in secret; and your Father, who sees in secret, will give you your reward.
5 "When you pray, don't be like the hypocrites, who love to pray standing in the synagogues and on street corners, so that people can see them. Yes! I tell you, they have their reward already!
5 And when you make your prayers, be not like the false-hearted men, who take pleasure in getting up and saying their prayers in the Synagogues and at the street turnings so that they may be seen by men. Truly I say to you, They have their reward.
6 But you, when you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father in secret. Your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
6 But when you make your prayer, go into your private room, and, shutting the door, say a prayer to your Father in secret, and your Father, who sees in secret, will give you your reward.
7 "And when you pray, don't babble on and on like the pagans, who think God will hear them better if they talk a lot.
7 And in your prayer do not make use of the same words again and again, as the Gentiles do: for they have the idea that God will give attention to them because of the number of their words.
8 Don't be like them, because your Father knows what you need before you ask him.
8 So be not like them; because your Father has knowledge of your needs even before you make your requests to him.
9 You, therefore, pray like this: `Our Father in heaven! May your Name be kept holy.
9 Let this then be your prayer: Our Father in heaven, may your name be kept holy.
10 May your Kingdom come, your will be done on earth as in heaven.
10 Let your kingdom come. Let your pleasure be done, as in heaven, so on earth.
11 Give us the food we need today.
11 Give us this day bread for our needs.
12 Forgive us what we have done wrong, as we too have forgiven those who have wronged us.
12 And make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us.
13 And do not lead us into hard testing, but keep us safe from the Evil One. For kingship, power and glory are yours forever. Amen.'
13 And let us not be put to the test, but keep us safe from the Evil One.
14 For if you forgive others their offenses, your heavenly Father will also forgive you;
14 For if you let men have forgiveness for their sins, you will have forgiveness from your Father in heaven.
15 but if you do not forgive others their offenses, your heavenly Father will not forgive yours.
15 But if you do not let men have forgiveness for their sins, you will not have forgiveness from your Father for your sins.
16 "Now when you fast, don't go around looking miserable, like the hypocrites. They make sour faces so that people will know they are fasting. Yes! I tell you, they have their reward already!
16 And when you go without food, be not sad-faced as the false-hearted are. For they go about with changed looks, so that men may see that they are going without food. Truly I say to you, They have their reward.
17 But you, when you fast, wash your face and groom yourself,
17 But when you go without food, put oil on your head and make your face clean;
18 so that no one will know you are fasting -- except your Father, who is with you in secret. Your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
18 So that no one may see that you are going without food, but your Father in secret; and your Father, who sees in secret, will give you your reward.
19 "Do not store up for yourselves wealth here on earth, where moths and rust destroy, and burglars break in and steal.
19 Make no store of wealth for yourselves on earth, where it may be turned to dust by worms and weather, and where thieves may come in by force and take it away.
20 Instead, store up for yourselves wealth in heaven, where neither moth nor rust destroys, and burglars do not break in or steal.
20 But make a store for yourselves in heaven, where it will not be turned to dust and where thieves do not come in to take it away:
21 For where your wealth is, there your heart will be also.
21 For where your wealth is, there will your heart be.
22 `The eye is the lamp of the body.' So if you have a `good eye' [that is, if you are generous] your whole body will be full of light;
22 The light of the body is the eye; if then your eye is true, all your body will be full of light.
23 but if you have an `evil eye' [if you are stingy] your whole body will be full of darkness. If, then, the light in you is darkness, how great is that darkness!
23 But if your eye is evil, all your body will be dark. If then the light which is in you is dark, how dark it will be!
24 No one can be slave to two masters; for he will either hate the first and love the second, or scorn the second and be loyal to the first. You can't be a slave to both God and money.
24 No man is able to be a servant to two masters: for he will have hate for the one and love for the other, or he will keep to one and have no respect for the other. You may not be servants of God and of wealth.
25 "Therefore, I tell you, don't wor y about your life -- what you will eat or drink; or about your body -- what you will wear. Isn't life more than food and the body more than clothing?
25 So I say to you, Take no thought for your life, about food or drink, or about clothing for your body. Is not life more than food, and the body more than its clothing?
26 Look at the birds flying about! They neither plant nor harvest, nor do they gather food into barns; yet your heavenly Father feeds them. Aren't you worth more than they are?
26 See the birds of heaven; they do not put seeds in the earth, they do not get in grain, or put it in store-houses; and your Father in heaven gives them food. Are you not of much more value than they?
27 Can any of you by worrying add a single hour to his life?
27 And which of you by taking thought is able to make himself a cubit taller?
28 "And why be anxious about clothing? Think about the fields of wild irises, and how they grow. They neither work nor spin thread,
28 And why are you troubled about clothing? See the flowers of the field, how they come up; they do no work, they make no thread:
29 yet I tell you that not even Shlomo in all his glory was clothed as beautifully as one of these.
29 But I say to you that even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.
30 If this is how God clothes grass in the field -- which is here today and gone tomorrow, thrown in an oven -- won't he much more clothe you? What little trust you have!
30 But if God gives such clothing to the grass of the field, which is here today and tomorrow is put into the oven, will he not much more give you clothing, O you of little faith?
31 "So don't be anxious, asking, `What will we eat?,' `What will we drink?' or `How will we be clothed?'
31 Then do not be full of care, saying, What are we to have for food or drink? or, With what may we be clothed?
32 For it is the pagans who set their hearts on all these things. Your heavenly Father knows you need them all.
32 Because the Gentiles go in search of all these things: for your Father in heaven has knowledge that you have need of all these things:
33 But seek first his Kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
33 But let your first care be for his kingdom and his righteousness; and all these other things will be given to you in addition.
34 Don't wor y about tomorrow -- tomorrow will worry about itself! Today has enough tsuris already!
34 Then have no care for tomorrow: tomorrow will take care of itself. Take the trouble of the day as it comes.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.