Romanos 14 SEV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Sagradas Escrituras (1569) (SEV) New International Version (NIV)
1 Al enfermo en la fe sobrellevad, pero no hasta discernimientos dudosos. 1 Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters.
2 Porque alguno cree que se ha de comer de todas las cosas; otro enfermo, come legumbres. 2 One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables.
3 El que come, no menosprecie al que no come; y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado. 3 The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him.
4 ¿Tú quién eres que juzgas al siervo ajeno? Por su señor está en pie, o cae; y si cae se afirmará; que poderoso es el Señor para afirmarle. 4 Who are you to judge someone else's servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
5 También alguno hace diferencia entre día y día; otro juzga iguales todos los días. Cada uno esté asegurado en su alma. 5 One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
6 El que hace caso del día, hágalo para el Señor; y el que no hace caso del día, para el Señor no lo hace. El que come, come para el Señor, porque da gracias a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias a Dios. 6 He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so to the Lord and gives thanks to God.
7 Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí. 7 For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone.
8 Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así que, o que vivamos, o que muramos, del Señor somos. 8 If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
9 Porque el Cristo para esto murió, y resucitó, (y volvió a vivir,) para enseñorearse así de los muertos como de los que viven. 9 For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
10 Mas tú ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos estaremos delante del tribunal del Cristo. 10 You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.
11 Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que a mí se doblará toda rodilla, y toda lengua confesará a Dios. 11 It is written: " 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.' "
12 De manera que, cada uno de nosotros dará a Dios razón de sí. 12 So then, each of us will give an account of himself to God.
13 Así que, no juzguemos más los unos de los otros; antes bien juzgad de que no pongáis tropiezo o escándalo al hermano. 13 Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way.
14 Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que por amor a él nada hay inmundo; mas a aquel que piensa de alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda. 14 As one who is in the Lord Jesus, I am fully convinced that no food is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for him it is unclean.
15 Pero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme a la caridad. No eches a perder con tu comida a aquel por el cual el Cristo murió. 15 If your brother is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy your brother for whom Christ died.
16 Así que no sea blasfemado vuestro bien; 16 Do not allow what you consider good to be spoken of as evil.
17 que el Reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia y paz y gozo por el Espíritu Santo. 17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
18 Porque el que en esto sirve al Cristo, agrada a Dios, y es acepto a los hombres. 18 because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by men.
19 Así que, sigamos lo que hace a la paz, y a la edificación de los unos a los otros. 19 Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
20 No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas a la verdad son limpias; mas malo es al hombre que come con escándalo. 20 Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a man to eat anything that causes someone else to stumble.
21 Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, o se ofenda o sea enfermo. 21 It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother to fall.
22 Tú tienes fe; tenla contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena a sí mismo con lo que aprueba. 22 So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the man who does not condemn himself by what he approves.
23 Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado; porque no comió por fe; y todo lo que no sale de fe, es pecado. 23 But the man who has doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.