Parallel Bible results for "2-samuel 16"

2 Samuel 16

HNV

YLT

1 When David was a little past the top [of the ascent], behold, Tziva the servant of Mefivoshet met him, with a couple of donkeys saddled, and on them two hundred loaves of bread, and one hundred clusters of raisins, and one hundred summer fruits, and a bottle of wine.
1 And David hath passed on a little from the top, and lo, Ziba, servant of Mephibosheth -- to meet him, and a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves, and a hundred bunches of raisins, and a hundred [of] summer-fruit, and a bottle of wine.
2 The king said to Tziva, What do you mean by these? Tziva said, The donkeys are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink.
2 And the king saith unto Ziba, `What -- these to thee?' and Ziba saith, `The asses for the household of the king to ride on, and the bread and the summer-fruit for the young men to eat, and the wine for the wearied to drink in the wilderness.'
3 The king said, Where is your master's son? Tziva said to the king, Behold, he abides at Yerushalayim; for he said, Today will the house of Yisra'el restore me the kingdom of my father.
3 And the king saith, `And where [is] the son of thy lord?' and Ziba saith unto the king, `Lo, he is abiding in Jerusalem, for he said, To-day do the house of Israel give back to me the kingdom of my father.'
4 Then said the king to Tziva, Behold, all that pertains to Mefivoshet is yours. Tziva said, I do obeisance; let me find favor in your sight, my lord, O king.
4 And the king saith to Ziba, `Lo, thine [are] all that Mephibosheth hath;' and Ziba saith, `I have bowed myself -- I find grace in thine eyes, my lord, O king.'
5 When king David came to Bachurim, behold, a man of the family of the house of Sha'ul came out, whose name was Shim`i, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.
5 And king David hath come in unto Bahurim, and lo, thence a man is coming out, of the family of the house of Saul, and his name [is] Shimei, son of Gera, he cometh out, coming out and reviling;
6 He cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
6 and he stoneth David with stones, and all the servants of king David, and all the people, and all the mighty men on his right and on his left.
7 Thus said Shim`i when he cursed, Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow:
7 And thus said Shimei in his reviling, `Go out, go out, O man of blood, and man of worthlessness!
8 The LORD has returned on you all the blood of the house of Sha'ul, in whose place you have reigned; and the LORD has delivered the kingdom into the hand of Avshalom your son; and, behold, you are [taken] in your own mischief, because you are a man of blood.
8 Jehovah hath turned back on thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned, and Jehovah doth give the kingdom in to the hand of Absalom thy son; and lo, thou [art] in thine evil, for a man of blood thou [art].'
9 Then said Avishai the son of Tzeru'yah to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head."
9 And Abishai son of Zeruiah saith unto the king, `Why doth this dead dog revile my lord the king? let me pass over, I pray thee, and I turn aside his head.'
10 The king said, What have I to do with you, you sons of Tzeru'yah? Because he curses, and because the LORD has said to him, Curse David; who then shall say, Why have you done so?
10 And the king saith, `What -- to me and to you, O sons of Zeruiah? for -- let him revile; even because Jehovah hath said to him, Revile David; and who saith, Wherefore hast Thou done so?'
11 David said to Avishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeks my life: how much more [may] this Binyamini now [do it]? let him alone, and let him curse; for the LORD has invited him.
11 And David saith unto Abishai, and unto all his servants, `Lo, my son who came out of my bowels is seeking my life, and also surely now the Benjamite; leave him alone, and let him revile, for Jehovah hath said [so] to him;
12 It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will requite me good for [his] cursing of me this day.
12 it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'
13 So David and his men went by the way; and Shim`i went along on the hill-side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
13 And David goeth with his men in the way, and Shimei is going at the side of the hill over-against him, going on, and he revileth, and stoneth with stones over-against him, and hath dusted with dust.
14 The king, and all the people who were with him, came weary; and he refreshed himself there.
14 And the king cometh in, and all the people who [are] with him, wearied, and they are refreshed there.
15 Avshalom, and all the people, the men of Yisra'el, came to Yerushalayim, and Achitofel with him.
15 And Absalom and all the people, the men of Israel, have come in to Jerusalem, and Ahithophel with him,
16 It happened, when Hushai the Arki, David's friend, was come to Avshalom, that Hushai said to Avshalom, [Long] live the king, [Long] live the king.
16 and it cometh to pass, when Hushai the Archite, David's friend, hath come unto Absalom, that Hushai saith unto Absalom, `Let the king live! let the king live!'
17 Avshalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?
17 And Absalom saith unto Hushai, `This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?'
18 Hushai said to Avshalom, No; but whom the LORD, and this people, and all the men of Yisra'el have chosen, his will I be, and with him will I abide.
18 And Hushai saith unto Absalom, `Nay, for he whom Jehovah hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide;
19 Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
19 and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.'
20 Then said Avshalom to Achitofel, Give your counsel what we shall do.
20 And Absalom saith unto Ahithophel, `Give for you counsel what we do.'
21 Achitofel said to Avshalom, Go in to your father's concubines, that he has left to keep the house; and all Yisra'el will hear that you are abhorred of your father: then will the hands of all who are with you be strong.
21 And Ahithophel saith unto Absalom, `Go in unto the concubines of thy father, whom he left to keep the house, and all Israel hath heard that thou hast been abhorred by thy father, and the hands of all who [are] with thee have been strong.'
22 So they spread Avshalom a tent on the top of the house; and Avshalom went in to his father's concubines in the sight of all Yisra'el.
22 And they spread out for Absalom the tent on the roof, and Absalom goeth in unto the concubines of his father before the eyes of all Israel.
23 The counsel of Achitofel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Achitofel both with David and with Avshalom.
23 And the counsel of Ahithophel which he counselled in those days [is] as [when] one inquireth at the word of God; so [is] all the counsel of Ahithophel both to David and to Absalom.
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.