Parallel Bible results for "genesis 46"

Genesis 46

HNV

YLT

1 Yisra'el took his journey with all that he had, and came to Be'er-Sheva, and offered sacrifices to the God of his father, Yitzchak.
1 And Israel journeyeth, and all that he hath, and cometh in to Beer-Sheba, and sacrificeth sacrifices to the God of his father Isaac;
2 God spoke to Yisra'el in the visions of the night, and said, "Ya`akov, Ya`akov!" He said, "Here I am."
2 and God speaketh to Israel in visions of the night, and saith, `Jacob, Jacob;' and he saith, `Here [am] I.'
3 He said, "I am God, the God of your father. Don't be afraid to go down into Mitzrayim; for there I will make of you a great nation.
3 And He saith, `I [am] God, God of thy father, be not afraid of going down to Egypt, for for a great nation I set thee there;
4 I will go down with you into Mitzrayim. I will also surely bring you up again. Yosef will close your eyes."
4 I -- I go down with thee to Egypt, and I -- I also certainly bring thee up, and Joseph doth put his hand on thine eyes.'
5 Ya`akov rose up from Be'er-Sheva, and the sons of Yisra'el carried Ya`akov, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Par`oh had sent to carry him.
5 And Jacob riseth from Beer-Sheba, and the sons of Israel bear away Jacob their father, And their infants, and their wives, in the waggons which Pharaoh hath sent to bear him,
6 They took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Kana`an, and came into Mitzrayim - Ya`akov, and all his seed with him,
6 and they take their cattle, and their goods which they have acquired in the land of Canaan, and come into Egypt -- Jacob, and all his seed with him,
7 his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Mitzrayim.
7 his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, yea, all his seed he brought with him into Egypt.
8 These are the names of the children of Yisra'el, who came into Mitzrayim, Ya`akov and his sons: Re'uven, Ya`akov's firstborn.
8 And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's first-born, Reuben.
9 The sons of Re'uven: Hanokh, Pallu, Hetzron, and Karmi.
9 And sons of Reuben: Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.
10 The sons of Shim`on: Yemu'el, Yamin, Ohad, Yakhin, Tzochar, and Sha'ul the son of a Kana`ani woman.
10 And sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul son of the Canaanitess.
11 The sons of Levi: Gershon, Kehat, and Merari.
11 And sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
12 The sons of Yehudah: `Er, Onan, Shelach, Peretz, and Zerach; but `Er and Onan died in the land of Kana`an. The sons of Peretz were Hetzron and Hamul.
12 And sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah, (and Er and Onan die in the land of Canaan.) And sons of Pharez are Hezron and Hamul.
13 The sons of Yissakhar: Tola, Puvah, Yov, and Shimron.
13 And sons of Issachar: Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
14 The sons of Zevulun: Sered, Elon, and Yachle'el.
14 And sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel.
15 These are the sons of Le'ah, whom she bore to Ya`akov in Paddan-Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
15 These [are] sons of Leah whom she bare to Jacob in Padan-Aram, and Dinah his daughter; all the persons of his sons and his daughters [are] thirty and three.
16 The sons of Gad: Tzifyon, Haggi, Shuni, Etzbon, `Eri, Arodi, and Ar'eli.
16 And sons of Gad: Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
17 The sons of Asher: Yimna, Yishvah, Yishvi, Beri`ah, and Serach their sister. The sons of Beri`ah: Hever and Malki'el.
17 And sons of Asher: Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister. And sons of Beriah: Heber and Malchiel.
18 These are the sons of Zilpah, whom Lavan gave to Le'ah, his daughter, and these she bore to Ya`akov, even sixteen souls.
18 These [are] sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and she beareth these to Jacob -- sixteen persons.
19 The sons of Rachel, Ya`akov's wife: Yosef and Binyamin.
19 Sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin.
20 To Yosef in the land of Mitzrayim were born Menashsheh and Efrayim, whom Asenat, the daughter of Potiphera, Kohen of On, bore to him.
20 And born to Joseph in the land of Egypt (whom Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, hath borne to him) [are] Manasseh and Ephraim.
21 The sons of Binyamin: Bela, Bekher, Ashbel, Gera, Na`aman, Echi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
21 And sons of Benjamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
22 These are the sons of Rachel, who were born to Ya`akov: all the souls were fourteen.
22 These [are] sons of Rachel, who were born to Jacob; all the persons [are] fourteen.
23 The sons of Dan: Hushim.
23 And sons of Dan: Hushim.
24 The sons of Naftali: Yachtze'el, Guni, Yetzer, and Shillem.
24 And sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
25 These are the sons of Bilhah, whom Lavan gave to Rachel, his daughter, and these she bore to Ya`akov: all the souls were seven.
25 These [are] sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she beareth these to Jacob -- all the persons [are] seven.
26 All the souls who came with Ya`akov into Mitzrayim, who were his direct descendants, besides Ya`akov's sons' wives, all the souls were sixty-six.
26 All the persons who are coming to Jacob to Egypt, coming out of his thigh, apart from the wives of Jacob's sons, all the persons [are] sixty and six.
27 The sons of Yosef, who were born to him in Mitzrayim, were two souls. All the souls of the house of Ya`akov, who came into Mitzrayim, were seventy.
27 And the sons of Joseph who have been born to him in Egypt [are] two persons. All the persons of the house of Jacob who are coming into Egypt [are] seventy.
28 He sent Yehudah before him to Yosef, to show the way before him to Goshen, and they came into the land of Goshen.
28 And Judah he hath sent before him unto Joseph, to direct before him to Goshen, and they come into the land of Goshen;
29 Yosef made ready his chariot, and went up to meet Yisra'el, his father, in Goshen. He presented himself to him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while.
29 and Joseph harnesseth his chariot, and goeth up to meet Israel his father, to Goshen, and appeareth unto him, and falleth on his neck, and weepeth on his neck again;
30 Yisra'el said to Yosef, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."
30 and Israel saith unto Joseph, `Let me die this time, after my seeing thy face, for thou [art] yet alive.'
31 Yosef said to his brothers, and to his father's house, "I will go up, and speak with Par`oh, and will tell him, 'My brothers, and my father's house, who were in the land of Kana`an, have come to me.
31 And Joseph saith unto his brethren, and unto the house of his father, `I go up, and declare to Pharaoh, and say unto him, My brethren, and the house of my father who [are] in the land of Canaan have come in unto me;
32 These men are shepherds, for they have been keepers of cattle, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.'
32 and the men [are] feeders of a flock, for they have been men of cattle; and their flock, and their herd, and all that they have, they have brought.'
33 It will happen, when Par`oh summons you, and will say, 'What is your occupation?'
33 `And it hath come to pass when Pharaoh calleth for you, and hath said, What [are] your works?
34 that you shall say, 'Your servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Mitzrim."
34 that ye have said, Thy servants have been men of cattle from our youth, even until now, both we and our fathers, -- in order that ye may dwell in the land of Goshen, for the abomination of the Egyptians is every one feeding a flock.'
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.