Parallel Bible results for "hosea 9"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Hosea 9

HNV

YLT

1 Don't rejoice, Yisra'el, to jubilation like the nations; For you were unfaithful to your God. You love the wages of a prostitute at every grain threshing floor.
1 `Rejoice not, O Israel, be not joyful like the peoples, For thou hast gone a-whoring from thy God, Thou hast loved a gift near all floors of corn.
2 The threshing floor and the winepress won't feed them, And the new wine will fail her.
2 Floor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,
3 They won't dwell in the LORD's land; But Efrayim will return to Mitzrayim, And they will eat unclean food in Ashshur.
3 They do not abide in the land of Jehovah, And turned back hath Ephraim [to] Egypt, And in Asshur an unclean thing they eat.
4 They won't pour out wine offerings to the LORD, Neither will they be pleasing to him. Their sacrifices will be to them like the bread of mourners; All who eat of it will be polluted; For their bread will be for their appetite. It will not come into the house of the LORD.
4 They pour not out wine to Jehovah, Nor are they sweet to Him, Their sacrifices [are] as bread of mourners to them, All eating it are unclean: For their bread [is] for themselves, It doth not come into the house of Jehovah.
5 What will you do in the day of solemn assembly, And in the day of the feast of the LORD?
5 What do ye at the day appointed? And at the day of Jehovah's festival?
6 For, behold, they have gone away from destruction. Mitzrayim will gather them up. Mof will bury them. Nettles will possess their pleasant things of silver. Thorns will be in their tents.
6 For, lo, they have gone because of destruction, Egypt gathereth them, Moph burieth them, The desirable things of their silver, Nettles possess them -- a thorn [is] in their tents.
7 The days of visitation have come. The days of reckoning have come. Yisra'el will consider the prophet to be a fool, And the man who is inspired to be insane, Because of the abundance of your sins, And because your hostility is great.
7 Come in have the days of inspection, Come in have the days of recompence, Israel doth know! a fool [is] the prophet, Mad [is] the man of the Spirit, Because of the abundance of thine iniquity, And great [is] the hatred.
8 A prophet watches over Efrayim with my God. A fowler's snare is on all of his paths, And hostility in the house of his God.
8 Ephraim is looking [away] from My God, The prophet! a snare of a fowler [is] over all his ways, Hatred [is] in the house of his God.
9 They have deeply corrupted themselves, As in the days of Gevah. He will remember their iniquity. He will punish them for their sins.
9 They have gone deep -- have done corruptly, As [in] the days of Gibeah, He doth remember their iniquity, He doth inspect their sins.
10 I found Yisra'el like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season; But they came to Ba`al-Pe`or, and consecrated themselves to the shameful thing, And became abominable like that which they loved.
10 As grapes in a wilderness I found Israel, As the first-fruit in a fig-tree, at its beginning, I have seen your fathers, They -- they have gone in [to] Baal-Peor, And are separated to a shameful thing, And are become abominable like their love.
11 As for Efrayim, their glory will fly away like a bird. There will be no birth, none with child, and no conception.
11 Ephraim [is] as a fowl, Fly away doth their honour, without birth, And without womb, and without conception.
12 Though they bring up their children, Yet I will bereave them, so that not a man shall be left. Indeed, woe also to them when I depart from them!
12 For though they nourish their sons, I have made them childless -- without man, Surely also, wo to them, when I turn aside from them.
13 Efrayim, like I have seen Tzor, is planted in a pleasant place; But Efrayim will bring out his children to the killer.
13 Ephraim! when I have looked to the rock, Is planted in comeliness, And Ephraim [is] to bring out unto a slayer his sons.
14 Give them -- LORD what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
14 Give to them, Jehovah -- what dost Thou give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.
15 "All their wickedness is in Gilgal; For there I hated them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house! I will love them no more. All their princes are rebels.
15 All their evil [is] in Gilgal, Surely there I have hated them, Because of the evil of their doings, Out of My house I do drive them, I add not to love them, all their heads [are] apostates.
16 Efrayim is struck. Their root has dried up. They will bear no fruit. Even though they bring forth, yet I will kill the beloved ones of their womb."
16 Ephraim hath been smitten, Their root hath dried up, fruit they yield not, Yea, though they bring forth, I have put to death the desired of their womb.
17 My God will cast them away, because they did not listen to him; And they will be wanderers among the nations.
17 Reject them doth my God, Because they have not hearkened to Him, And they are wanderers among nations!