Parallel Bible results for "isaiah 24"

Isaiah 24

HNV

YLT

1 Behold, the LORD makes the eretz empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad the inhabitants of it.
1 Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned [it on] its face, And hath scattered its inhabitants.
2 It shall be, as with the people, so with the Kohen; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
2 And it hath been -- as a people so a priest, As the servant so his master, As the maid-servant so her mistress, As the buyer so the seller, As the lender so the borrower, As the usurer so he who is lifting [it] on himself.
3 The eretz shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for the LORD has spoken this word.
3 Utterly emptied is the land, and utterly spoiled, For Jehovah hath spoken this word:
4 The eretz mourns and fades away, the world languishes and fades away, the lofty people of the eretz do languish.
4 Mourned, faded hath the land, Languished, faded hath the world, Languished have they -- the high place of the people of the land.
5 The eretz also is polluted under the inhabitants of it; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
5 And the land hath been defiled under its inhabitants, Because they have transgressed laws, They have changed a statute, They have made void a covenant age-during.
6 Therefore has the curse devoured the eretz, and those who dwell therein are found guilty: therefore the inhabitants of the eretz are burned, and few men left.
6 Therefore a curse hath consumed the land, And the inhabitants in it are become desolate, Therefore consumed have been inhabitants of the land, And few men have been left.
7 The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.
7 Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
8 The mirth of timbrels ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases.
8 Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.
9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those who drink it.
9 With a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.
10 The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in.
10 It was broken down -- a city of emptiness, Shut hath been every house from entrance.
11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
11 A cry over the wine [is] in out-places, Darkened hath been all joy, Removed hath been the joy of the land.
12 In the city is left desolation, and the gate is struck with destruction.
12 Left in the city [is] desolation, And [with] wasting is the gate smitten.
13 For thus shall it be in the midst of the eretz among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.
13 When thus it is in the heart of the land, In the midst of the peoples, As the compassing of the olive, As gleanings when harvest hath been finished,
14 These shall lift up their voice, they shall shout; for the majesty of the LORD they cry aloud from the sea.
14 They -- they lift up their voice, They sing of the excellency of Jehovah, They have cried aloud from the sea.
15 Therefore glorify the LORD in the east, even the name of the LORD, the God of Yisra'el, in the isles of the sea!
15 Therefore in prosperity honour ye Jehovah, In isles of the sea, the name of Jehovah, God of Israel.
16 From the uttermost part of the eretz have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously.
16 From the skirt of the earth we heard songs, The desire of the righteous. And I say, `Leanness [is] to me, Leanness [is] to me, wo [is] to me.' Treacherous dealers dealt treacherously, Yea, treachery, treacherous dealers dealt treacherously.
17 Fear, and the pit, and the snare, are on you, O inhabitant of the eretz.
17 Fear, and a snare, and a gin, [Are] on thee, O inhabitant of the land.
18 It shall happen, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the eretz tremble.
18 And it hath come to pass, He who is fleeing from the noise of the fear Doth fall into the snare, And he who is coming up from the midst of the snare, Is captured by the gin, For windows on high have been opened, And shaken are foundations of the land.
19 The eretz is utterly broken, the eretz is torn apart, the eretz is shaken violently.
19 Utterly broken down hath been the land, Utterly broken hath been the land, Utterly moved hath been the land.
20 The eretz shall stagger like a drunken man, and shall sway back and forth like a hammock; and the disobedience of it shall be heavy on it, and it shall fall, and not rise again.
20 Stagger greatly doth the land as a drunkard, And it hath been moved as a lodge, And heavy on it hath been its transgression, And it hath fallen, and addeth not to rise.
21 It shall happen in that day, that the LORD will punish the host of the high ones on high, and the kings of the eretz on the eretz.
21 And it hath come to pass, in that day, Jehovah layeth a charge on the host of the high place in the high place, And on the kings of the land on the land.
22 They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
22 And they have been gathered -- A gathering of bound ones in a pit, And shut up they have been in a prison, And after a multitude of days are inspected.
23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for the LORD of Hosts will reign on Mount Tziyon, and in Yerushalayim; and before his Zakenim shall be glory.
23 And confounded hath been the moon, And ashamed hath been the sun, For reigned hath Jehovah of Hosts In mount Zion, and in Jerusalem, And over-against His elders -- honour!
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.