Parallel Bible results for "isaiah 8"

Isaiah 8

HNV

YLT

1 The LORD said to me, Take a great tablet, and write on it with the pen of a man, For Maher-Shalal-Hash-Baz;
1 And Jehovah saith unto me, `Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.'
2 and I will take to me faithful witnesses to record, Uriyah the Kohen, and Zekharyah the son of Yeverekhyahu.
2 And I cause faithful witnesses to testify to me, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
3 I went to the prophetess; and she conceived, and bore a son. Then said the LORD to me, Call his name Maher-Shalal-Hash-Baz.
3 And I draw near unto the prophetess, and she conceiveth, and beareth a son; and Jehovah saith unto me, `Call his name Maher-shalal-hash-baz,
4 For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Dammesek and the spoil of Shomron shall be carried away before the king of Ashshur.
4 for before the youth doth know to cry, My father, and My mother, one taketh away the wealth of Damascus and the spoil of Samaria, before the king of Asshur.'
5 The LORD spoke to me yet again, saying,
5 And Jehovah addeth to speak unto me again, saying:
6 Because this people have refused the waters of Shiloach that go softly, and rejoice in Retzin and Remalyahu's son;
6 `Because that this people hath refused The waters of Shiloah that go softly, And is rejoicing with Rezin and the son of Remaliah,
7 now therefore, behold, the Lord brings up on them the waters of the River, strong and many, [even] the king of Ashshur and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;
7 Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.
8 and it shall sweep onward into Yehudah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of your land, Immanu'el.
8 And it hath passed on into Judah, It hath overflown and passed over, Unto the neck it cometh, And the stretching out of its wings Hath been the fulness of the breadth of thy land, O Emmanu-El!
9 Make an uproar, O you peoples, and be broken in pieces! And give ear, all you of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces! Gird yourselves, and be broken in pieces!
9 Be friends, O nations, and be broken, And give ear, all ye far off ones of earth, Gird yourselves, and be broken, Gird yourselves, and be broken.
10 Take counsel together, and it shall be brought to nothing; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
10 Take counsel, and it is broken, Speak a word, and it doth not stand, Because of Emmanu-El!'
11 For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
11 For thus hath Jehovah spoken unto me with strength of hand, and instructeth me against walking in the way of this people, saying,
12 Don't you say, "A conspiracy!" concerning all whereof this people shall say, "A conspiracy!" neither fear their fear, nor be in dread [of it].
12 `Ye do not say, A confederacy, To all to whom this people saith, A confederacy, And its fear ye do not fear, Nor declare fearful.
13 The LORD of hosts, him shall you sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread.
13 Jehovah of Hosts -- Him ye do sanctify, And He [is] your Fear, and He your Dread,
14 He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Yisra'el, for a gin and for a snare to the inhabitants of Yerushalayim.
14 And He hath been for a sanctuary, And for a stone of stumbling, and for a rock of falling, To the two houses of Israel, For a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15 Many shall stumble thereon, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
15 And many among them have stumbled and fallen, And been broken, and snared, and captured.
16 Bind up the testimony, seal the law among my talmidim.
16 Bind up the testimony, Seal the law among My disciples.
17 I will wait for the LORD, who hides his face from the house of Ya`akov, and I will look for him.
17 And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him.
18 Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Yisra'el from the LORD of Hosts, who dwells in Mount Tziyon.
18 Lo, I, and the children whom Jehovah hath given to me, [Are] for signs and for wonders in Israel, From Jehovah of Hosts, who is dwelling in Mount Zion.
19 When they shall tell you, "Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter:" shouldn't a people consult with their God? on behalf of the living [should they consult] with the dead?
19 And when they say unto you, `Seek unto those having familiar spirits, And unto wizards, who chatter and mutter, Doth not a people seek unto its God? -- For the living unto the dead!
20 To the law and to the testimony! if they don't speak according to this word, surely there is no morning for them.
20 To the law and to the testimony! If not, let them say after this manner, `That there is no dawn to it.'
21 They shall pass through it, sore distressed and hungry; and it shall happen that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward:
21 -- And it hath passed over into it, hardened and hungry, And it hath come to pass, That it is hungry, and hath been wroth, And made light of its king, and of its God, And hath looked upwards.
22 and they shall look to the eretz, and see, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness [they shall be] driven away.
22 And unto the land it looketh attentively, And lo, adversity and darkness! -- Dimness, distress, and thick darkness is driven away, But not the dimness for which she is in distress!
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.