Parallel Bible results for "joshua 8"

Joshua 8

HNV

YLT

1 The LORD said to Yehoshua, Don't be afraid, neither be dismayed: take all the people of war with you, and arise, go up to `Ai; behold, I have given into your hand the king of `Ai, and his people, and his city, and his land;
1 And Jehovah saith unto Joshua, `Fear not, nor be affrighted, take with thee all the people of war, and rise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land,
2 You shall do to `Ai and her king as you did to Yericho and her king: only the spoil of it, and the cattle of it, shall you take for a prey to yourselves: set you an ambush for the city behind it.
2 and thou hast done to Ai and to her king as thou hast done to Jericho and to her king; only, its spoil and its cattle ye spoil for yourselves; set for thee an ambush for the city at its rear.'
3 So Yehoshua arose, and all the people of war, to go up to `Ai: and Yehoshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.
3 And Joshua riseth, and all the people of war, to go up to Ai, and Joshua chooseth thirty thousand men, mighty ones of valour, and sendeth them away by night,
4 He commanded them, saying, Behold, you shall lie in ambush against the city, behind the city; don't go very far from the city, but be all ready:
4 and commandeth them, saying, `See, ye are liers in wait against the city, at the rear of the city, ye go not very far off from the city, and all of you have been prepared,
5 and I, and all the people who are with me, will approach to the city. It shall happen, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them;
5 and I and all the people who [are] with me draw near unto the city, and it hath come to pass when they come out to meet us as at the first, and we have fled before them,
6 and they will come out after us, until we have drawn them away from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: so we will flee before them;
6 and they have come out after us till we have drawn them out of the city, for they say, They are fleeing before us as at the first, and we have fled before them,
7 and you shall rise up from the ambush, and take possession of the city: for the LORD your God will deliver it into your hand.
7 and ye rise from the ambush, and have occupied the city, and Jehovah your God hath given it into your hand;
8 It shall be, when you have seized on the city, that you shall set the city on fire; according to the word of the LORD shall you do: behold, I have commanded you.
8 and it hath been, when ye capture the city, ye burn the city with fire, according to the word of Jehovah ye do, see, I have commanded you.'
9 Yehoshua sent them forth; and they went to set up the ambush, and stayed between Beit-El and `Ai, on the west side of `Ai: but Yehoshua lodged that night among the people.
9 And Joshua sendeth them away, and they go unto the ambush, and abide between Bethel and Ai, on the west of Ai; and Joshua lodgeth on that night in the midst of the people.
10 Yehoshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the Zakenim of Yisra'el, before the people to `Ai.
10 And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;
11 All the people, [even] the [men of] war who were with him, went up, and drew near, and came before the city, and encamped on the north side of `Ai: now there was a valley between him and `Ai.
11 and all the people of war who [are] with him have gone up, and draw nigh and come in over-against the city, and encamp on the north of Ai; and the valley [is] between him and Ai.
12 He took about five thousand men, and set them in ambush between Beit-El and `Ai, on the west side of the city.
12 And he taketh about five thousand men, and setteth them an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city;
13 So they set the people, even all the host who was on the north of the city, and their liers-in-wait who were on the west of the city; and Yehoshua went that night into the midst of the valley.
13 and they set the people, all the camp which [is] on the north of the city, and its rear on the west of the city, and Joshua goeth on that night into the midst of the valley.
14 It happened, when the king of `Ai saw it, that they hurried and rose up early, and the men of the city went out against Yisra'el to battle, he and all his people, at the time appointed, before the `Aravah; but he didn't know that there was an ambush against him behind the city.
14 And it cometh to pass, when the king of Ai seeth [it], that hasten, and rise early, and go out do the men of the city to meet Israel for battle, he and all his people, at the appointed season, at the front of the plain, and he hath not known that an ambush [is] against him, on the rear of the city.
15 Yehoshua and all Yisra'el made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
15 And Joshua and all Israel [seem] stricken before them, and flee the way of the wilderness,
16 All the people who were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Yehoshua, and were drawn away from the city.
16 and all the people who [are] in the city are called to pursue after them, and they pursue after Joshua, and are drawn away out of the city,
17 There was not a man left in `Ai or Beit-El, who didn't go out after Yisra'el: and they left the city open, and pursued after Yisra'el.
17 and there hath not been left a man in Ai and Bethel who hath not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.
18 The LORD said to Yehoshua, Stretch out the javelin that is in your hand toward `Ai; for I will give it into your hand. Yehoshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city.
18 And Jehovah saith unto Joshua, `Stretch out with the javelin which [is] in thy hand towards Ai, for into thy hand I give it;' and Joshua stretcheth out with the javelin which [is] in his hand toward the city,
19 The ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand, and entered into the city, and took it; and they hurried and set the city on fire.
19 and the ambush hath risen [with] haste, out of its place, and they run at the stretching out of his hand, and go into the city, and capture it, and hasten, and burn the city with fire.
20 When the men of `Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people who fled to the wilderness turned back on the pursuers.
20 And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither -- and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer, --
21 When Yehoshua and all Yisra'el saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and killed the men of `Ai.
21 and Joshua and all Israel have seen that the ambush hath captured the city, and that the smoke of the city hath gone up, and they turn back and smite the men of Ai;
22 The others came forth out of the city against them; so they were in the midst of Yisra'el, some on this side, and some on that side: and they struck them, so that they let none of them remain or escape.
22 and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;
23 The king of `Ai they took alive, and brought him to Yehoshua.
23 and the king of Ai they caught alive, and bring him near unto Joshua.
24 It happened, when Yisra'el had made an end of killing all the inhabitants of `Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them, and they were all fallen by the edge of the sword, until they were consumed, that all Yisra'el returned to `Ai, and struck it with the edge of the sword.
24 And it cometh to pass, at Israel's finishing to slay all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them (and they fall all of them by the mouth of the sword till their consumption), that all Israel turn back to Ai, and smite it by the mouth of the sword;
25 All that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of `Ai.
25 and all who fall during the day, of men and of women, are twelve thousand -- all men of Ai.
26 For Yehoshua didn't draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of `Ai.
26 And Joshua hath not brought back his hand which he stretched out with the javelin till that he hath devoted all the inhabitants of Ai;
27 Only the cattle and the spoil of that city Yisra'el took for prey to themselves, according to the word of the LORD which he commanded Yehoshua.
27 only, the cattle and the spoil of that city have Israel spoiled for themselves, according to the word of Jehovah which He commanded Joshua.
28 So Yehoshua burnt `Ai, and made it a heap forever, even a desolation, to this day.
28 And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during -- a desolation unto this day;
29 The king of `Ai he hanged on a tree until the evening: and at the going down of the sun Yehoshua commanded, and they took his body down from the tree, and cast it at the entrance of the gate of the city, and raised thereon a great heap of stones, to this day.
29 and the king of Ai he hath hanged on the tree till even-time, and at the going in of the sun hath Joshua commanded, and they take down his carcase from the tree, and cast it unto the opening of the gate of the city, and raise over it a great heap of stones till this day.
30 Then Yehoshua built an altar to the LORD, the God of Yisra'el, in Mount `Eval,
30 Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal,
31 as Moshe the servant of the LORD commanded the children of Yisra'el, as it is written in the book of the law of Moshe, an altar of uncut stones, on which no man had lifted up any iron: and they offered thereon burnt offerings to the LORD, and sacrificed peace-offerings.
31 as Moses, servant of Jehovah, commanded the sons of Israel, as it is written in the book of the law of Moses -- an altar of whole stones, over which he hath not waved iron -- and they cause to go up upon it burnt-offerings to Jehovah, and sacrifice peace-offerings;
32 He wrote there on the stones a copy of the law of Moshe, which he wrote, in the presence of the children of Yisra'el.
32 and he writeth there on the stones the copy of the law of Moses, which he hath written in the presence of the sons of Israel.
33 All Yisra'el, and their Zakenim and officers, and their judges, stood on this side of the ark and on that side before the Kohanim the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, as well the sojourner as the native; half of them in front of Mount Gerizim, and half of them in front of Mount `Eval; as Moshe the servant of the LORD had commanded at the first, that they should bless the people of Yisra'el.
33 And all Israel, and its elders, and authorities, and its judges, are standing on this side and on that of the ark, over-against the priests, the Levites, bearing the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the native, half of them over-against mount Gerizim, and the half of them over-against mount Ebal, as Moses servant of Jehovah commanded to bless the people of Israel at the first.
34 Afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
34 And afterwards he hath proclaimed all the words of the law, the blessing and the reviling, according to all that is written in the book of the law;
35 There was not a word of all that Moshe commanded, which Yehoshua didn't read before all the assembly of Yisra'el, and the women, and the little ones, and the sojourners who were among them.
35 there hath not been a thing of all that Moses commanded which Joshua hath not proclaimed before all the assembly of Israel, and the women, and the infants, and the sojourner who is going in their midst.
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.