Parallel Bible results for "juan 8"

Juan 8

NTV

NIV

1 Una mujer sorprendida en adulterio<br />Jesús regresó al monte de los Olivos,
1 but Jesus went to the Mount of Olives.
2 pero muy temprano a la mañana siguiente, estaba de vuelta en el templo. Pronto se juntó una multitud, y él se sentó a enseñarles.
2 At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around him, and he sat down to teach them.
3 Mientras hablaba, los maestros de la ley religiosa y los fariseos le llevaron a una mujer que había sido sorprendida en el acto de adulterio; la pusieron en medio de la multitud.
3 The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group
4 «Maestro —le dijeron a Jesús—, esta mujer fue sorprendida en el acto de adulterio.
4 and said to Jesus, “Teacher, this woman was caught in the act of adultery.
5 La ley de Moisés manda apedrearla, ¿tú qué dices?».
5 In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?”
6 Intentaban tenderle una trampa para que dijera algo que pudieran usar en su contra, pero Jesús se inclinó y escribió con el dedo en el polvo.
6 They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger.
7 Como ellos seguían exigiéndole una respuesta, él se incorporó nuevamente y les dijo:
7 When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, “Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her.”
8 Luego volvió a inclinarse y siguió escribiendo en el polvo.
8 Again he stooped down and wrote on the ground.
9 Al oír eso, los acusadores se fueron retirando uno tras otro, comenzando por los de más edad, hasta que quedaron sólo Jesús y la mujer en medio de la multitud.
9 At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there.
10 Entonces Jesús se incorporó de nuevo y le dijo a la mujer:
10 Jesus straightened up and asked her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?”
11 —Ni uno, Señor —dijo ella.<br />—le dijo Jesús—.<br />----------
11 “No one, sir,” she said. “Then neither do I condemn you,” Jesus declared. “Go now and leave your life of sin.”
12 Jesús, la luz del mundo<br />Jesús habló una vez más al pueblo y dijo:
12 When Jesus spoke again to the people, he said, “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”
13 Los fariseos respondieron:<br />—¡Tú haces esas declaraciones acerca de ti mismo! Un testimonio así no es válido.
13 The Pharisees challenged him, “Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid.”
14 —respondió Jesús—.
14 Jesus answered, “Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid, for I know where I came from and where I am going. But you have no idea where I come from or where I am going.
15 Ustedes me juzgan con criterios humanos, pero yo no juzgo a nadie.
15 You judge by human standards; I pass judgment on no one.
16 Y, si lo hiciera, mi juicio sería correcto en todo sentido, porque no estoy solo. El Padre,<br /> quien me envió, está conmigo.
16 But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me.
17 La misma ley de ustedes establece que, si dos personas concuerdan en algo, su testimonio se acepta como un hecho.
17 In your own Law it is written that the testimony of two witnesses is true.
18 Yo soy uno de los testigos, y mi Padre, quien me envió, es el otro.
18 I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me.”
19 —¿Dónde está tu padre? —le preguntaron.<br />Jesús contestó:
19 Then they asked him, “Where is your father?” “You do not know me or my Father,” Jesus replied. “If you knew me, you would know my Father also.”
20 Jesús dijo todo esto mientras enseñaba en la parte del templo conocida como la tesorería, pero no lo arrestaron, porque aún no había llegado su momento.
20 He spoke these words while teaching in the temple courts near the place where the offerings were put. Yet no one seized him, because his hour had not yet come.
21 Advertencia para los incrédulos<br />Más tarde, Jesús volvió a decirles:
21 Once more Jesus said to them, “I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come.”
22 Por lo tanto, la gente<br /> se preguntaba: «¿Estará pensando suicidarse? ¿Qué quiere decir con “no pueden ir adonde yo voy”?».
22 This made the Jews ask, “Will he kill himself? Is that why he says, ‘Where I go, you cannot come’?”
23 Jesús continuó diciendo:
23 But he continued, “You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
24 Por eso dije que morirán en sus pecados; porque, a menos que crean que Y<br />S<br /> quien afirmo ser,<br /> morirán en sus pecados».
24 I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he, you will indeed die in your sins.”
25 —¿Y quién eres? —preguntaron.
25 “Who are you?” they asked. “Just what I have been telling you from the beginning,” Jesus replied.
26 Tengo mucho para decir acerca de ustedes y mucho para condenar, pero no lo haré. Pues digo solo lo que oí del que me envió, y él es totalmente veraz.
26 “I have much to say in judgment of you. But he who sent me is trustworthy, and what I have heard from him I tell the world.”
27 Pero ellos seguían sin entender que les hablaba de su Padre.
27 They did not understand that he was telling them about his Father.
28 Por eso Jesús dijo:
28 So Jesus said, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he and that I do nothing on my own but speak just what the Father has taught me.
29 Y el que me envió está conmigo, no me ha abandonado. Pues siempre hago lo que a él le agrada».
29 The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him.”
30 Entonces muchos de los que oyeron sus palabras creyeron en él.
30 Even as he spoke, many believed in him.
31 Jesús y Abraham<br />Jesús les dijo a los que creyeron en él:
31 To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching, you are really my disciples.
32 y conocerán la verdad, y la verdad los hará libres.
32 Then you will know the truth, and the truth will set you free.”
33 —Nosotros somos descendientes de Abraham —le respondieron—, nunca hemos sido esclavos de nadie. ¿Qué quieres decir con “los hará libres”?
33 They answered him, “We are Abraham’s descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?”
34 Jesús contestó:
34 Jesus replied, “Very truly I tell you, everyone who sins is a slave to sin.
35 Un esclavo no es un miembro permanente de la familia, pero un hijo sí forma parte de la familia para siempre.
35 Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.
36 Así que, si el Hijo los hace libres, ustedes son verdaderamente libres.
36 So if the Son sets you free, you will be free indeed.
37 Claro que me doy cuenta de que son descendientes de Abraham. Aun así, algunos de ustedes procuran matarme porque no tienen lugar para mi mensaje en su corazón.
37 I know that you are Abraham’s descendants. Yet you are looking for a way to kill me, because you have no room for my word.
38 Yo les cuento lo que vi cuando estaba con mi Padre, pero ustedes siguen el consejo de su padre.
38 I am telling you what I have seen in the Father’s presence, and you are doing what you have heard from your father.”
39 —¡Nuestro padre es Abraham! —declararon.<br /> —respondió Jesús—
39 “Abraham is our father,” they answered. “If you were Abraham’s children,” said Jesus, “then you would do what Abraham did.
40 En cambio, procuran matarme porque les dije la verdad, la cual oí de Dios. Abraham nunca hizo algo así.
40 As it is, you are looking for a way to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. Abraham did not do such things.
41 —¡Nosotros no somos hijos ilegítimos! —respondieron—, Dios mismo es nuestro verdadero Padre.
41 You are doing the works of your own father.” “We are not illegitimate children,” they protested. “The only Father we have is God himself.”
42 Jesús les dijo:
42 Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I have come here from God. I have not come on my own; God sent me.
43 ¿Por qué no pueden entender lo que les digo? ¡Es porque ni siquiera toleran oírme!
43 Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
44 Pues ustedes son hijos de su padre, el diablo, y les encanta hacer las cosas malvadas que él hace. Él ha sido asesino desde el principio y siempre ha odiado la verdad, porque en él no hay verdad. Cuando miente, actúa de acuerdo con su naturaleza porque es mentiroso y el padre de la mentira.
44 You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.
45 Por eso, es natural que no me crean cuando les digo la verdad.
45 Yet because I tell the truth, you do not believe me!
46 ¿Quién de ustedes puede, con toda sinceridad, acusarme de pecado? Y si les digo la verdad, ¿por qué, entonces, no me creen?
46 Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me?
47 Los que pertenecen a Dios escuchan con gusto las palabras de Dios, pero ustedes no las escuchan porque no pertenecen a Dios.
47 Whoever belongs to God hears what God says. The reason you do not hear is that you do not belong to God.”
48 —¡Samaritano endemoniado! —replicaron—. ¿No veníamos diciendo que estabas poseído por un demonio?
48 The Jews answered him, “Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?”
49 —dijo Jesús—,
49 “I am not possessed by a demon,” said Jesus, “but I honor my Father and you dishonor me.
50 Y, aunque no tengo ninguna intención de glorificarme a mí mismo, Dios va a glorificarme y él es el verdadero juez.
50 I am not seeking glory for myself; but there is one who seeks it, and he is the judge.
51 Les digo la verdad, ¡todo el que obedezca mi enseñanza jamás morirá!
51 Very truly I tell you, whoever obeys my word will never see death.”
52 —Ahora estamos convencidos de que estás poseído por un demonio —dijeron—. Hasta Abraham y los profetas murieron, pero tú dices: “¡El que obedezca mi enseñanza nunca morirá!”.
52 At this they exclaimed, “Now we know that you are demon-possessed! Abraham died and so did the prophets, yet you say that whoever obeys your word will never taste death.
53 ¿Acaso eres más importante que nuestro padre Abraham? Él murió, igual que los profetas. ¿Tú quién te crees que eres?
53 Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”
54 Jesús contestó:
54 Jesus replied, “If I glorify myself, my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me.
55 pero ni siquiera lo conocen. Yo sí lo conozco; y si dijera lo contrario, ¡sería tan mentiroso como ustedes! Pero lo conozco y lo obedezco.
55 Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and obey his word.
56 Abraham, el padre de ustedes, se alegró mientras esperaba con ansias mi venida; la vio y se llenó de alegría.
56 Your father Abraham rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it and was glad.”
57 Entonces la gente le dijo:<br />—Ni siquiera tienes cincuenta años. ¿Cómo puedes decir que has visto a Abraham?
57 “You are not yet fifty years old,” they said to him, “and you have seen Abraham!”
58 Jesús contestó:
58 “Very truly I tell you,” Jesus answered, “before Abraham was born, I am!”
59 En ese momento, tomaron piedras para arrojárselas, pero Jesús desapareció de la vista de ellos y salió del templo.
59 At this, they picked up stones to stone him, but Jesus hid himself, slipping away from the temple grounds.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.