Parallel Bible results for "lamentations 4"

Lamentations 4

HNV

YLT

1 How is the gold become dim! [how] is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
1 How is the gold become dim, Changed the best -- the pure gold? Poured out are stones of the sanctuary At the head of all out-places.
2 The precious sons of Tziyon, comparable to fine gold, How are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
2 The precious sons of Zion, Who are comparable with fine gold, How have they been reckoned earthen bottles, Work of the hands of a potter.
3 Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
3 Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.
4 The tongue of the sucking child cleaves to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaks it to them.
4 Cleaved hath the tongue of a suckling unto his palate with thirst, Infants asked bread, a dealer out they have none.
5 Those who did feed delicately are desolate in the streets: Those who were brought up in scarlet embrace dunghills.
5 Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills.
6 For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sedom, That was overthrown as in a moment, and no hands were laid on her.
6 And greater is the iniquity of the daughter of my people, Than the sin of Sodom, That was overturned as [in] a moment, And no hands were stayed on her.
7 Her Nazirites were purer than snow, they were whiter than milk; They were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sappir.
7 Purer were her Nazarites than snow, Whiter than milk, ruddier of body than rubies, Of sapphire their form.
8 Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: Their skin cleaves to their bones; it is withered, it is become like a stick.
8 Darker than blackness hath been their visage, They have not been known in out-places, Cleaved hath their skin unto their bone, It hath withered -- it hath been as wood.
9 Those who are killed with the sword are better than those who are killed with hunger; For these pine away, stricken through, for want of the fruits of the field.
9 Better have been the pierced of a sword Than the pierced of famine, For these flow away, pierced through, Without the increase of the field.
10 The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.
10 The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.
11 The LORD has accomplished his wrath, he has poured out his fierce anger; He has kindled a fire in Tziyon, which has devoured the foundations of it.
11 Completed hath Jehovah His fury, He hath poured out the fierceness of His anger, And he kindleth a fire in Zion, And it devoureth her foundations.
12 The kings of the eretz didn't believe, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Yerushalayim.
12 Believe not did the kings of earth, And any of the inhabitants of the world, That come would an adversary and enemy Into the gates of Jerusalem.
13 [It is] because of the sins of her prophets, [and] the iniquities of her Kohanim, That have shed the blood of the just in the midst of her.
13 Because of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous,
14 They wander as blind men in the streets, they are polluted with blood, So that men can't touch their garments.
14 They have wandered naked in out-places, They have been polluted with blood, Without [any] being able to touch their clothing,
15 Depart you, they cried to them, Unclean! depart, depart, don't touch! When they fled away and wandered, men said among the nations, They shall no more sojourn [here].
15 `Turn aside -- unclean,' they called to them, `Turn aside, turn aside, touch not,' For they fled -- yea, they have wandered, They have said among nations: `They do not add to sojourn.'
16 The anger of the LORD has scattered them; he will no more regard them: They didn't respect the persons of the Kohanim, they didn't favor the Zakenim.
16 The face of Jehovah hath divided them, He doth not add to behold them, The face of priests they have not lifted up, Elders they have not favoured.
17 Our eyes do yet fail [in looking] for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
17 While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation [that] saveth not.
18 They hunt our steps, so that we can't go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
18 They have hunted our steps from going in our broad-places, Near hath been our end, fulfilled our days, For come hath our end.
19 Our pursuers were swifter than the eagles of the sky: They chased us on the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
19 Swifter have been our pursuers, Than the eagles of the heavens, On the mountains they have burned [after] us, In the wilderness they have laid wait for us.
20 The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits; Of whom we said, Under his shadow we shall live among the nations.
20 The breath of our nostrils -- the anointed of Jehovah, Hath been captured in their pits, of whom we said: `In his shadow we do live among nations.'
21 Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of `Utz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.
21 Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.
22 The punishment of your iniquity is accomplished, daughter of Tziyon; he will no more carry you away into captivity: He will visit your iniquity, daughter of Edom; he will uncover your sins.
22 Completed [is] thy iniquity, daughter of Zion, He doth not add to remove thee, He hath inspected thy iniquity, O daughter of Edom, He hath removed [thee] because of thy sins!
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.