Parallel Bible results for "mark 14"

Mark 14

HNV

YLT

1 It was now two days before the feast of the Pesach and the matzah, and the chief Kohanim and the Sofrim sought how they might sieze him by deception, and kill him.
1 And the passover and the unleavened food were after two days, and the chief priests and the scribes were seeking how, by guile, having taken hold of him, they might kill him;
2 For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people."
2 and they said, `Not in the feast, lest there shall be a tumult of the people.'
3 While he was at Beit-Anyah, in the house of Shim`on the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard -- very costly. She broke the jar, and poured it over his head.
3 And he, being in Bethany, in the house of Simon the leper, at his reclining (at meat), there came a woman having an alabaster box of ointment, of spikenard, very precious, and having broken the alabaster box, did pour on his head;
4 But there were some who had indignation among themselves, saying, "Why has this ointment been wasted?
4 and there were certain much displeased within themselves, and saying, `For what hath this waste of the ointment been made?
5 For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.
5 for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;' and they were murmuring at her.
6 But Yeshua said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
6 And Jesus said, `Let her alone; why are ye giving her trouble? a good work she wrought on me;
7 For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
7 for the poor always ye have with you, and whenever ye may will ye are able to do them good, but me ye have not always;
8 She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
8 what she could she did, she anticipated to anoint my body for the embalming.
9 Most assuredly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that also which this woman has done will be spoken of for a memorial of her."
9 Verily I say to you, wherever this good news may be proclaimed in the whole world, what also this woman did shall be spoken of -- for a memorial of her.'
10 Yehudah from K'riot, who was one of the twelve, went away to the chief Kohanim, that he might deliver him to them.
10 And Judas the Iscariot, one of the twelve, went away unto the chief priests that he might deliver him up to them,
11 They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.
11 and having heard, they were glad, and promised to give him money, and he was seeking how, conveniently, he might deliver him up.
12 On the first day of matzah, when they sacrificed the Pesach, his talmidim asked him, "Where do you want us to go and make ready that you may eat the Pesach?"
12 And the first day of the unleavened food, when they were killing the passover, his disciples say to him, `Where wilt thou, [that,] having gone, we may prepare, that thou mayest eat the passover?'
13 He sent two of his talmidim, and said to them, "Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him,
13 And he sendeth forth two of his disciples, and saith to them, `Go ye away to the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water, follow him;
14 and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, "Where is the guest room, where I may eat the Pesach with my talmidim?"'
14 and wherever he may go in, say ye to the master of the house -- The Teacher saith, Where is the guest-chamber, where the passover, with my disciples, I may eat?
15 He will himself show you a large upper room furnished and ready. Make ready for us there."
15 and he will shew you a large upper room, furnished, prepared -- there make ready for us.'
16 His talmidim went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Pesach.
16 And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.
17 When it was evening he came with the twelve.
17 And evening having come, he cometh with the twelve,
18 As they sat and were eating, Yeshua said, "Most assuredly I tell you, one of you will betray me -- he who eats with me."
18 and as they are reclining, and eating, Jesus said, `Verily I say to you -- one of you, who is eating with me -- shall deliver me up.'
19 They began to be sorrowful, and to ask him one by one, "Surely not I?" And another said, "Surely not I?"
19 And they began to be sorrowful, and to say to him, one by one, `Is it I?' and another, `Is it I?'
20 He answered them, "It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.
20 And he answering said to them, `One of the twelve who is dipping with me in the dish;
21 For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."
21 the Son of Man doth indeed go, as it hath been written concerning him, but wo to that man through whom the Son of Man is delivered up; good were it to him if that man had not been born.'
22 As they were eating, Yeshua took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body."
22 And as they are eating, Jesus having taken bread, having blessed, brake, and gave to them, and said, `Take, eat; this is my body.'
23 He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
23 And having taken the cup, having given thanks, he gave to them, and they drank of it -- all;
24 He said to them, "This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
24 and he said to them, `This is my blood of the new covenant, which for many is being poured out;
25 Most assuredly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the kingdom of God."
25 verily I say to you, that no more may I drink of the produce of the vine till that day when I may drink it new in the reign of God.'
26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
26 And having sung an hymn, they went forth to the mount of the Olives,
27 Yeshua said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
27 and Jesus saith to them -- `All ye shall be stumbled at me this night, because it hath been written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad,
28 However, after I am raised up, I will go before you into the Galil."
28 but after my having risen I will go before you to Galilee.'
29 But Kefa said to him, "Although all will be offended, yet I will not."
29 And Peter said to him, `And if all shall be stumbled, yet not I;'
30 Yeshua said to him, "Most assuredly I tell you, that you today, even this night, before the cock crows twice, you will deny me three times."
30 And Jesus said to him, `Verily I say to thee, that to-day, this night, before a cock shall crow twice, thrice thou shalt deny me.'
31 But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." Likewise, they all said so.
31 And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee -- I will in nowise deny thee;' and in like manner also said they all.
32 They came to a place which was named Gat-Shemanim. He said to his talmidim, "Sit here, while I pray."
32 And they come to a spot, the name of which [is] Gethsemane, and he saith to his disciples, `Sit ye here till I may pray;'
33 He took with him Kefa, Ya`akov, and Yochanan, and began to be greatly alarmed and distressed.
33 and he taketh Peter, and James, and John with him, and began to be amazed, and to be very heavy,
34 He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."
34 and he saith to them, `Exceeding sorrowful is my soul -- to death; remain here, and watch.'
35 He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
35 And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him,
36 He said, "Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire."
36 and he said, `Abba, Father; all things are possible to Thee; make this cup pass from me; but, not what I will, but what Thou.'
37 He came and found them sleeping, and said to Kefa, "Shim`on, are you sleeping? Couldn't you watch one hour?
37 And he cometh, and findeth them sleeping, and saith to Peter, `Simon, thou dost sleep! thou wast not able to watch one hour!
38 Watch and pray, that you not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
38 Watch ye and pray, that ye may not enter into temptation; the spirit indeed is forward, but the flesh weak.'
39 Again he went away, and prayed, saying the same words.
39 And again having gone away, he prayed, the same word saying;
40 Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn't know what to answer him.
40 and having returned, he found them again sleeping, for their eyes were heavy, and they had not known what they might answer him.
41 He came the third time, and said to them, "Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
41 And he cometh the third time, and saith to them, `Sleep on henceforth, and rest -- it is over; the hour did come; lo, the Son of Man is delivered up to the hands of the sinful;
42 Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand."
42 rise, we may go, lo, he who is delivering me up hath come nigh.'
43 Immediately, while he was still speaking, Yehudah, one of the twelve, came -- and with him a multitude with swords and clubs, from the chief Kohanim, the Sofrim, and the Zakenim.
43 And immediately -- while he is yet speaking -- cometh near Judas, one of the twelve, and with him a great multitude, with swords and sticks, from the chief priests, and the scribes, and the elders;
44 Now he who betrayed him had given them a sign, saying, "Whoever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely."
44 and he who is delivering him up had given a token to them, saying, `Whomsoever I shall kiss, he it is, lay hold on him, and lead him away safely,'
45 When he had come, immediately he came to him, and said, "Rabbi! Rabbi!" and kissed him.
45 and having come, immediately, having gone near him, he saith, `Rabbi, Rabbi,' and kissed him.
46 They laid their hands on him, and seized him.
46 And they laid on him their hands, and kept hold on him;
47 But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the Kohen Gadol, and cut off his ear.
47 and a certain one of those standing by, having drawn the sword, struck the servant of the chief priest, and took off his ear.
48 Yeshua answered them, "Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?
48 And Jesus answering said to them, `As against a robber ye came out, with swords and sticks, to take me!
49 I was daily with you in the temple teaching, and you didn't arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled."
49 daily I was with you in the temple teaching, and ye did not lay hold on me -- but that the Writings may be fulfilled.'
50 They all left him, and fled.
50 And having left him they all fled;
51 A certain young man followed with him, having a linen cloth thrown around him, over his naked body. The young men grabbed him,
51 and a certain young man was following him, having put a linen cloth about [his] naked body, and the young men lay hold on him,
52 but he left the linen cloth, and fled from them naked.
52 and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.
53 They led Yeshua away to the Kohen Gadol. All the chief Kohanim, the Zakenim, and the Sofrim came together with him.
53 And they led away Jesus unto the chief priest, and come together to him do all the chief priests, and the elders, and the scribes;
54 Kefa had followed him afar off, until he came into the court of the Kohen Gadol. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.
54 and Peter afar off did follow him, to the inside of the hall of the chief priest, and he was sitting with the officers, and warming himself near the fire.
55 Now the chief Kohanim and the whole council sought witnesses against Yeshua to put him to death, and found none.
55 And the chief priests and all the sanhedrim were seeking against Jesus testimony -- to put him to death, and they were not finding,
56 For many gave false testimony against him, and their testimony didn't agree with each other.
56 for many were bearing false testimony against him, and their testimonies were not alike.
57 Some stood up, and gave false testimony against him, saying,
57 And certain having risen up, were bearing false testimony against him, saying --
58 "We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"
58 `We heard him saying -- I will throw down this sanctuary made with hands, and by three days, another made without hands I will build;'
59 Even so, their testimony did not agree.
59 and neither so was their testimony alike.
60 The Kohen Gadol stood up in the midst, and asked Yeshua, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"
60 And the chief priest, having risen up in the midst, questioned Jesus, saying, `Thou dost not answer anything! what do these testify against thee?'
61 But he stayed quiet, and answered nothing. Again the Kohen Gadol asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed?"
61 and he was keeping silent, and did not answer anything. Again the chief priest was questioning him, and saith to him, `Art thou the Christ -- the Son of the Blessed?'
62 Yeshua said, "I AM. You will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky."
62 and Jesus said, `I am; and ye shall see the Son of Man sitting on the right hand of the power, and coming with the clouds, of the heaven.'
63 The Kohen Gadol tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses?
63 And the chief priest, having rent his garments, saith, `What need have we yet of witnesses?
64 You have heard the blasphemy! What do you think?" They all condemned him to be worthy of death.
64 Ye heard the evil speaking, what appeareth to you?' and they all condemned him to be worthy of death,
65 Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, "Prophesy!" The officers struck him with the palms of their hands.
65 and certain began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say to him, `Prophesy;' and the officers were striking him with their palms.
66 As Kefa was beneath in the court, one of the maids of the Kohen Gadol came,
66 And Peter being in the hall beneath, there doth come one of the maids of the chief priest,
67 and seeing Kefa warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Natzri, Yeshua!"
67 and having seen Peter warming himself, having looked on him, she said, `And thou wast with Jesus of Nazareth!'
68 But he denied it, saying, "I neither know, nor understand what you are saying." He went out into the porch, and the cock crowed.
68 and he denied, saying, `I have not known [him], neither do I understand what thou sayest;' and he went forth without to the porch, and a cock crew.
69 The maid saw him, and began again to tell those who stood by, "This is one of them."
69 And the maid having seen him again, began to say to those standing near -- `This is of them;'
70 But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Kefa, "You truly are one of them, for you are from the Galil, and your speech shows it."
70 and he was again denying. And after a little again, those standing near said to Peter, `Truly thou art of them, for thou also art a Galilean, and thy speech is alike;'
71 But he began to curse, and to swear, "I don't know this man of whom you speak!"
71 and he began to anathematize, and to swear -- `I have not known this man of whom ye speak;'
72 The cock crowed the second time. Kefa remembered the word, how that Yeshua said to him, "Before the cock crows twice, you will deny me three times." When he thought about that, he wept.
72 and a second time a cock crew, and Peter remembered the saying that Jesus said to him -- `Before a cock crow twice, thou mayest deny me thrice;' and having thought thereon -- he was weeping.
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.