Hebrew Names Version HNV
Young's Literal Translation YLT
1 It happened, when Yeshua had finished all these words, that he said to his talmidim,
1
And it came to pass, when Jesus finished all these words, he said to his disciples,
2 "You know that after two days the Pesach is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."
2
`Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.'
3 Then the chief Kohanim, the Sofrim, and the Zakenim of the people were gathered together in the court of the Kohen Gadol, who was called Kayafa.
3
Then were gathered together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the court of the chief priest who was called Caiaphas;
4 They took counsel together that they might take Yeshua by deceit, and kill him.
4
and they consulted together that they might take Jesus by guile, and kill [him],
5 But they said, "Not during the feast, lest a riot occur among the people."
5
and they said, `Not in the feast, that there may not be a tumult among the people.'
6 Now when Yeshua was in Beit-Anyah, in the house of Shim`on the leper,
6
And Jesus having been in Bethany, in the house of Simon the leper,
7 a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
7
there came to him a woman having an alabaster box of ointment, very precious, and she poured on his head as he is reclining (at meat).
8 But when his talmidim saw it, they were indignant, saying, "Why this waste?
8
And having seen [it], his disciples were much displeased, saying, `To what purpose [is] this waste?
9 For this ointment might have been sold for much, and given to the poor."
9
for this ointment could have been sold for much, and given to the poor.'
10 But Yeshua, knowing this, said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a good work for me.
10
And Jesus having known, said to them, `Why do ye give trouble to the woman? for a good work she wrought for me;
11 For you always have the poor with you; but you don't always have me.
11
for the poor always ye have with you, and me ye have not always;
12 For in that she poured this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
12
for she having put this ointment on my body -- for my burial she did [it].
13 Most assuredly I tell you, wherever this Good News will be preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of for a memorial of her."
13
Verily I say to you, Wherever this good news may be proclaimed in the whole world, what this [one] did shall also be spoken of -- for a memorial of her.'
14 Then one of the twelve, who was called Yehudah from K'riot, went to the chief Kohanim,
14
Then one of the twelve, who is called Judas Iscariot, having gone unto the chief priests, said,
15 and said, "What are you willing to give me, and I will deliver him to you?" They weighed out for him thirty pieces of silver.
15
`What are ye willing to give me, and I will deliver him up to you?' and they weighed out to him thirty silverlings,
16 From that time he sought opportunity to betray him.
16
and from that time he was seeking a convenient season to deliver him up.
17 Now on the first day of matzah, the talmidim came to Yeshua, saying to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Pesach?"
17
And on the first [day] of the unleavened food came the disciples near to Jesus, saying to him, `Where wilt thou [that] we may prepare for thee to eat the passover?'
18 He said, "Go into the city to a certain person, and tell him, 'The Teacher says, "My time is at hand. I will keep the Pesach at your house with my talmidim."'"
18
and he said, `Go away to the city, unto such a one, and say to him, The Teacher saith, My time is nigh; near thee I keep the passover, with my disciples;'
19 The talmidim did as Yeshua commanded them, and they prepared the Pesach.
19
and the disciples did as Jesus appointed them, and prepared the passover.
20 Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve talmidim.
20
And evening having come, he was reclining (at meat) with the twelve,
21 As they were eating, he said, "Most assuredly I tell you that one of you will betray me."
21
and while they are eating, he said, `Verily I say to you, that one of you shall deliver me up.'
22 They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, "It isn't me, is it, Lord?"
22
And being grieved exceedingly, they began to say to him, each of them, `Is it I, Sir?'
23 He answered, "He who dipped his hand with me in the dish, the same will betray me.
23
And he answering said, `He who did dip with me the hand in the dish, he will deliver me up;
24 The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."
24
the Son of Man doth indeed go, as it hath been written concerning him, but wo to that man through whom the Son of Man is delivered up! good it were for him if that man had not been born.'
25 Yehudah, who betrayed him, answered, "It isn't me, is it, Rabbi?" He said to him, "You said it."
25
And Judas -- he who delivered him up -- answering said, `Is it I, Rabbi?' He saith to him, `Thou hast said.'
26 As they were eating, Yeshua took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the talmidim, and said, "Take, eat; this is my body."
26
And while they were eating, Jesus having taken the bread, and having blessed, did brake, and was giving to the disciples, and said, `Take, eat, this is my body;'
27 He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, "Drink all of it,
27
and having taken the cup, and having given thanks, he gave to them, saying, `Drink ye of it -- all;
28 for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
28
for this is my blood of the new covenant, that for many is being poured out -- to remission of sins;
29 But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom."
29
and I say to you, that I may not drink henceforth on this produce of the vine, till that day when I may drink it with you new in the reign of my Father.'
30 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
30
And having sung a hymn, they went forth to the mount of the Olives;
31 Then Yeshua said to them, "All of you will be offended by me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered abroad.'
31
then saith Jesus to them, `All ye shall be stumbled at me this night; for it hath been written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad;
32 But after I am raised up, I will go before you into the Galil."
32
but, after my having risen, I will go before you to Galilee.'
33 But Kefa answered him, "Even if all will be offended by you, I will never be offended."
33
And Peter answering said to him, `Even if all shall be stumbled at thee, I will never be stumbled.'
34 Yeshua said to him, "Most assuredly I tell you, that tonight, before the cock crows, you will deny me three times."
34
Jesus said to him, `Verily I say to thee, that, this night, before cock-crowing, thrice thou wilt deny me.'
35 Kefa said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." All of the talmidim also said likewise.
35
Peter saith to him, `Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;' in like manner also said all the disciples.
36 Then Yeshua came with them to a place called Gat-Shemanim, and said to his talmidim, "Sit here, while I go there and pray."
36
Then come with them doth Jesus to a place called Gethsemane, and he saith to the disciples, `Sit ye here, till having gone away, I shall pray yonder.'
37 He took with him Kefa and the two sons of Zavdai, and began to be sorrowful and severely troubled.
37
And having taken Peter, and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful, and to be very heavy;
38 Then he said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me."
38
then saith he to them, `Exceedingly sorrowful is my soul -- unto death; abide ye here, and watch with me.'
39 He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire."
39
And having gone forward a little, he fell on his face, praying, and saying, `My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as Thou.'
40 He came to the talmidim, and found them sleeping, and said to Kefa, "What, couldn't you watch with me for one hour?
40
And he cometh unto the disciples, and findeth them sleeping, and he saith to Peter, `So! ye were not able one hour to watch with me!
41 Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
41
watch, and pray, that ye may not enter into temptation: the spirit indeed is forward, but the flesh weak.'
42 Again, a second time he went away, and prayed, saying, "My Father, if this cup can't pass away from me unless I drink it, your desire be done."
42
Again, a second time, having gone away, he prayed, saying, `My Father, if this cup cannot pass away from me except I drink it, Thy will be done;'
43 He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.
43
and having come, he findeth them again sleeping, for their eyes were heavy.
44 He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
44
And having left them, having gone away again, he prayed a third time, saying the same word;
45 Then he came to his talmidim, and said to them, "Sleep on now, and take your rest. Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
45
then cometh he unto his disciples, and saith to them, `Sleep on henceforth, and rest! lo, the hour hath come nigh, and the Son of Man is delivered up to the hands of sinners.
46 Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand."
46
Rise, let us go; lo, he hath come nigh who is delivering me up.'
47 While he was still speaking, behold, Yehudah, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief Kohen and Zakenim of the people.
47
And while he is yet speaking, lo, Judas, one of the twelve did come, and with him a great multitude, with swords and sticks, from the chief priests and elders of the people.
48 Now he who betrayed him gave them a sign, saying, "Whoever I will kiss, that is he. Take him."
48
And he who did deliver him up did give them a sign, saying, `Whomsoever I will kiss, it is he: lay hold on him;'
49 Immediately he came to Yeshua, and said, "Hail, Rabbi!" and kissed him.
49
and immediately, having come to Jesus, he said, `Hail, Rabbi,' and kissed him;
50 Yeshua said to him, "Friend, why are you here?" Then they came and laid hands on Yeshua, and took him.
50
and Jesus said to him, `Comrade, for what art thou present?' Then having come near, they laid hands on Jesus, and took hold on him.
51 Behold, one of those who were with Yeshua stretched out his hand, and drew his sword, and struck the servant of the Kohen Gadol, and struck off his ear.
51
And lo, one of those with Jesus, having stretched forth the hand, drew his sword, and having struck the servant of the chief priest, he took off his ear.
52 Then Yeshua said to him, "Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.
52
Then saith Jesus to him, `Turn back thy sword to its place; for all who did take the sword, by the sword shall perish;
53 Or do you think that I can't ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
53
dost thou think that I am not able now to call upon my Father, and He will place beside me more than twelve legions of messengers?
54 How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?"
54
how then may the Writings be fulfilled, that thus it behoveth to happen?'
55 In that hour Yeshua said to the multitudes, "Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn't arrest me.
55
In that hour said Jesus to the multitudes, `As against a robber ye did come forth, with swords and sticks, to take me! daily with you I was sitting teaching in the temple, and ye did not lay hold on me;
56 But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the talmidim left him, and fled.
56
but all this hath come to pass, that the Writings of the prophets may be fulfilled;' then all the disciples, having left him, fled.
57 Those who had taken Yeshua led him away to Kayafa, the Kohen Gadol, where the Sofrim and the Zakenim were gathered together.
57
And those laying hold on Jesus led [him] away unto Caiaphas the chief priest, where the scribes and the elders were gathered together,
58 But Kefa followed him from a distance, to the court of the Kohen Gadol, and entered in and sat with the officers, to see the end.
58
and Peter was following him afar off, unto the court of the chief priest, and having gone in within, he was sitting with the officers, to see the end.
59 Now the chief Kohanim, the Zakenim, and the whole council sought false testimony against Yeshua, that they might put him to death;
59
And the chief priests, and the elders, and all the council, were seeking false witness against Jesus, that they might put him to death,
60 and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,
60
and they did not find; and many false witnesses having come near, they did not find; and at last two false witnesses having come near,
61 and said, "This man said, 'I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.'"
61
said, `This one said, I am able to throw down the sanctuary of God, and after three days to build it.'
62 The Kohen Gadol stood up, and answered him, "Have you no answer? What is this that these testify against you?"
62
And the chief priest having stood up, said to him, `Nothing thou dost answer! what do these witness against thee?
63 But Yeshua held his shalom. The Kohen Gadol answered him, "I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Messiah, the Son of God."
63
and Jesus was silent. And the chief priest answering said to him, `I adjure thee, by the living God, that thou mayest say to us, if thou art the Christ -- the Son of God.'
64 Yeshua said to him, "You have said it. Nevertheless, I tell you, henceforth you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky."
64
Jesus saith to him, `Thou hast said; nevertheless I say to you, hereafter ye shall see the Son of Man sitting on the right hand of the power, and coming upon the clouds, of the heaven.'
65 Then the Kohen Gadol tore his clothing, saying, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
65
Then the chief priest rent his garments, saying, -- `He hath spoken evil; what need have we yet of witnesses? lo, now ye heard his evil speaking;
66 What do you think?" They answered, "He is worthy of death!"
66
what think ye?' and they answering said, `He is worthy of death.'
67 Then they spit in his face and beat him with their fists, and some slapped him,
67
Then did they spit in his face and buffet him, and others did slap,
68 saying, "Prophesy to us, you Messiah! Who hit you?"
68
saying, `Declare to us, O Christ, who he is that struck thee?'
69 Now Kefa was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, "You were also with Yeshua, from the Galil!"
69
And Peter without was sitting in the court, and there came near to him a certain maid, saying, `And thou wast with Jesus of Galilee!'
70 But he denied before them all, saying, "I don't know what you are talking about."
70
And he denied before all, saying, `I have not known what thou sayest.'
71 When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, "This man also was with Yeshua of Natzeret."
71
And he having gone forth to the porch, another female saw him, and saith to those there, `And this one was with Jesus of Nazareth;'
72 Again he denied with an oath, "I don't know the man."
72
and again did he deny with an oath -- `I have not known the man.'
73 After a little while those who stood by came and said to Kefa, "Surely you are also one of them, for your speech makes you known."
73
And after a little those standing near having come, said to Peter, `Truly thou also art of them, for even thy speech doth make thee manifest.'
74 Then began he to curse and to swear, "I don't know the man!" Immediately the cock crowed.
74
Then began he to anathematise, and to swear -- `I have not known the man;' and immediately did a cock crow,
75 Kefa remembered the word which Yeshua had said to him, "Before the cock crows, you will deny me three times." He went out and wept bitterly.
75
and Peter remembered the saying of Jesus, he having said to him -- `Before cock-crowing, thrice thou wilt deny me;' and having gone without, he did weep bitterly.
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.