Parallel Bible results for Philemon 1

Weymouth New Testament

New International Version

Philemon 1

WNT 1 Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother: To Philemon our dearly-loved fellow labourer-- NIV 1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker, WNT 2 and to our sister Apphia and our comrade Archippus--as well as to the Church in your house. NIV 2 to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier and to the church that meets in your home: WNT 3 May grace be granted to you all, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. NIV 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. WNT 4 I give continual thanks to my God while making mention of you, my brother, in my prayers, NIV 4 I always thank my God as I remember you in my prayers, WNT 5 because I hear of your love and of the faith which you have towards the Lord Jesus and which you manifest towards all God's people; NIV 5 because I hear about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints. WNT 6 praying as I do, that their participation in your faith may result in others fully recognizing all the right affection that is in us toward Christ. NIV 6 I pray that you may be active in sharing your faith, so that you will have a full understanding of every good thing we have in Christ. WNT 7 For I have found great joy and comfort in your love, because the hearts of God's people have been, and are, refreshed through you, my brother. NIV 7 Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. WNT 8 Therefore, though I might with Christ's authority speak very freely and order you to do what is fitting, NIV 8 Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, WNT 9 it is for love's sake that--instead of that--although I am none other than Paul the aged, and am now also a prisoner for Christ Jesus, NIV 9 yet I appeal to you on the basis of love. I then, as Paul--an old man and now also a prisoner of Christ Jesus-- WNT 10 I entreat you on behalf of my own child whose father I have become while in my chains--I mean Onesimus. NIV 10 I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains. WNT 11 Formerly he was useless to you, but now--true to his name--he is of great use to you and to me. NIV 11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me. WNT 12 I am sending him back to you, though in so doing I send part of myself. NIV 12 I am sending him--who is my very heart--back to you. WNT 13 It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News. NIV 13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. WNT 14 Only I wished to do nothing without your consent, so that his kind action of yours might not be done under pressure, but might be a voluntary one. NIV 14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do will be spontaneous and not forced. WNT 15 For perhaps it was for this reason he was parted from you for a time, that you might receive him back wholly and for ever yours; NIV 15 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back for good-- WNT 16 no longer as a slave, but as something better than a slave--a brother peculiarly dear to me, and even dearer to you, both as a servant and as a fellow Christian. NIV 16 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord. WNT 17 If therefore you regard me as a comrade, receive him as if he were I myself. NIV 17 So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me. WNT 18 And if he was ever dishonest or is in your debt, debit me with the amount. NIV 18 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me. WNT 19 I Paul write this with my own hand--I will pay you in full. (I say nothing of the fact that you owe me even your own self.) NIV 19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back--not to mention that you owe me your very self. WNT 20 Yes, brother, do me this favour for the Lord's sake. Refresh my heart in Christ. NIV 20 I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ. WNT 21 I write to you in the full confidence that you will meet my wishes, for I know you will do even more than I say. NIV 21 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask. WNT 22 And at the same time provide accommodation for me; for I hope that through your prayers I shall be permitted to come to you. NIV 22 And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers. WNT 23 Greetings to you, my brother, from Epaphras my fellow prisoner for the sake of Christ Jesus; NIV 23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings. WNT 24 and from Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers. NIV 24 And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers. WNT 25 May the grace of our Lord Jesus Christ be with the spirit of every one of you. NIV 25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.