Genèse 25:25-34

25 Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'Esaü.
26 Ensuite sortit son frère, dont la main tenait le talon d'Esaü; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.
27 Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes.
28 Isaac aimait Esaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.
29 Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.
30 Et Esaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Esaü le nom d'Edom.
31 Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.
32 Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?
33 Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.
34 Alors Jacob donna à Esaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Esaü méprisa le droit d'aînesse.

Genèse 25:25-34 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO GENESIS 25

This chapter contains an account of Abraham's marriage with another woman, and of the children he had by her and of their posterity Ge 25:1-4; of Abraham's disposal of his substance; and his sons, Ge 25:5,6; of the years of his life, his death and burial, Ge 25:7-11; of the children of Ishmael, and of the years of his life, and of his death, Ge 25:12-18; and of the sons of Isaac the fruit of prayer, and of the oracle concerning them before they were born, and of their temper and disposition, conduct and behaviour, Ge 25:19-34.

The Louis Segond 1910 is in the public domain.