Compare Translations for Philippians 4:6

Philippians 4:6 BBE
Have no cares; but in everything with prayer and praise put your requests before God.
Read Philippians 4 BBE  |  Read Philippians 4:6 BBE in parallel  
Philippians 4:6 ESV
do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
Read Philippians 4 ESV  |  Read Philippians 4:6 ESV in parallel  
Philippians 4:6 LSG
Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
Read Philippians 4 LSG  |  Read Philippians 4:6 LSG in parallel  
Philippians 4:6 NKJV
Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God;
Read Philippians 4 NKJV  |  Read Philippians 4:6 NKJV in parallel  
Philippians 4:6 NRS
Do not worry about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
Read Philippians 4 NRS  |  Read Philippians 4:6 NRS in parallel  
Philippians 4:6 ASV
In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
Read Philippians 4 ASV  |  Read Philippians 4:6 ASV in parallel  
Philippians 4:6 CJB
Don't worry about anything; on the contrary, make your requests known to God by prayer and petition, with thanksgiving.
Read Philippians 4 CJB  |  Read Philippians 4:6 CJB in parallel  
Philippians 4:6 RHE
Be nothing solicitous: but in every thing, by prayer and supplication, with thanksgiving, let your petitions be made known to God.
Read Philippians 4 RHE  |  Read Philippians 4:6 RHE in parallel  
Philippians 4:6 ELB
Seid um nichts besorgt, sondern in allem lasset durch Gebet und Flehen mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden;
Read Philippians 4 ELB  |  Read Philippians 4:6 ELB in parallel  
Philippians 4:6 GDB
Non siate con ansietà solleciti di cosa alcuna; ma sieno in ogni cosa le vostre richieste notificate a Dio, per l’orazione e per la preghiera, con ringraziamento.
Read Philippians 4 GDB  |  Read Philippians 4:6 GDB in parallel  
Philippians 4:6 GW
Never worry about anything. But in every situation let God know what you need in prayers and requests while giving thanks.
Read Philippians 4 GW  |  Read Philippians 4:6 GW in parallel  
Philippians 4:6 GNT
Don't worry about anything, but in all your prayers ask God for what you need, always asking him with a thankful heart.
Read Philippians 4 GNT  |  Read Philippians 4:6 GNT in parallel  
Philippians 4:6 HNV
In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
Read Philippians 4 HNV  |  Read Philippians 4:6 HNV in parallel  
Philippians 4:6 CSB
Don't worry about anything, but in everything, through prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
Read Philippians 4 CSB  |  Read Philippians 4:6 CSB in parallel  
Philippians 4:6 KJV
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
Read Philippians 4 KJV  |  Read Philippians 4:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippians 4:6 BLA
Por nada estéis afanosos; antes bien, en todo, mediante oración y súplica con acción de gracias, sean dadas a conocer vuestras peticiones delante de Dios.
Read Philippians 4 BLA  |  Read Philippians 4:6 BLA in parallel  
Philippians 4:6 RVR
Por nada estéis afanosos; sino sean notorias vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con hacimiento de gracias.
Read Philippians 4 RVR  |  Read Philippians 4:6 RVR in parallel  
Philippians 4:6 LEB
Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
Read Philippians 4 LEB  |  Read Philippians 4:6 LEB in parallel  
Philippians 4:6 LUT
Sorget nichts! sondern in allen Dingen lasset eure Bitten im Gebet und Flehen mit Danksagung vor Gott kund werden.
Read Philippians 4 LUT  |  Read Philippians 4:6 LUT in parallel  
Philippians 4:6 NAS
Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
Read Philippians 4 NAS  |  Read Philippians 4:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippians 4:6 NCV
Do not worry about anything, but pray and ask God for every- thing you need, always giving thanks.
Read Philippians 4 NCV  |  Read Philippians 4:6 NCV in parallel  
Philippians 4:6 NIRV
Don't worry about anything. Instead, tell God about everything. Ask and pray. Give thanks to him.
Read Philippians 4 NIRV  |  Read Philippians 4:6 NIRV in parallel  
Philippians 4:6 NIV
Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
Read Philippians 4 NIV  |  Read Philippians 4:6 NIV in parallel  
Philippians 4:6 NLT
Don't worry about anything; instead, pray about everything. Tell God what you need, and thank him for all he has done.
Read Philippians 4 NLT  |  Read Philippians 4:6 NLT in parallel  
Philippians 4:6 OST
Ne vous inquiétez de rien, mais en toute occasion exposez vos demandes devant Dieu, par des prières et des supplications, avec des actions de grâces,
Read Philippians 4 OST  |  Read Philippians 4:6 OST in parallel  
Philippians 4:6 RSV
Have no anxiety about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
Read Philippians 4 RSV  |  Read Philippians 4:6 RSV in parallel  
Philippians 4:6 RIV
Il Signore è vicino. Non siate con ansietà solleciti di cosa alcuna; ma in ogni cosa siano le vostre richieste rese note a Dio in preghiera e supplicazione con azioni di grazie.
Read Philippians 4 RIV  |  Read Philippians 4:6 RIV in parallel  
Philippians 4:6 SEV
Por nada estéis afanosos; sino sean conocidas vuestras peticiones delante de Dios en todo con oración y ruego y acción de gracias.
Read Philippians 4 SEV  |  Read Philippians 4:6 SEV in parallel  
Philippians 4:6 SVV
Weest in geen ding bezorgd; maar laat uw begeerten in alles, door bidden en smeken, met dankzegging bekend worden bij God;
Read Philippians 4 SVV  |  Read Philippians 4:6 SVV in parallel  
Philippians 4:6 DBY
Be careful about nothing; but in everything, by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God;
Read Philippians 4 DBY  |  Read Philippians 4:6 DBY in parallel  
Philippians 4:6 VUL
nihil solliciti sitis sed in omni oratione et obsecratione cum gratiarum actione petitiones vestrae innotescant apud Deum
Read Philippians 4 VUL  |  Read Philippians 4:6 VUL in parallel  
Philippians 4:6 MSG
Don't fret or worry. Instead of worrying, pray. Let petitions and praises shape your worries into prayers, letting God know your concerns.
Read Philippians 4 MSG  |  Read Philippians 4:6 MSG in parallel  
Philippians 4:6 WBT
Be anxious for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
Read Philippians 4 WBT  |  Read Philippians 4:6 WBT in parallel  
Philippians 4:6 TMB
Fret not about anything, but in everything, by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known unto God.
Read Philippians 4 TMB  |  Read Philippians 4:6 TMB in parallel  
Philippians 4:6 TNIV
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
Read Philippians 4 TNIV  |  Read Philippians 4:6 TNIV in parallel  
Philippians 4:6 WNT
Do not be over-anxious about anything, but by prayer and earnest pleading, together with thanksgiving, let your request be unreservedly made known in the presence of God.
Read Philippians 4 WNT  |  Read Philippians 4:6 WNT in parallel  
Philippians 4:6 WEB
In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
Read Philippians 4 WEB  |  Read Philippians 4:6 WEB in parallel  
Philippians 4:6 WYC
Be ye nothing busy [Be nothing busy], but in all prayer and beseeching, with doing of thankings, be your askings known at God.
Read Philippians 4 WYC  |  Read Philippians 4:6 WYC in parallel  
Philippians 4:6 YLT
for nothing be anxious, but in everything by prayer, and by supplication, with thanksgiving, let your requests be made known unto God;
Read Philippians 4 YLT  |  Read Philippians 4:6 YLT in parallel  

Philippians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The apostle exhorts the Philippians to stand fast in the Lord. (1) Gives directions to some, and to all in general. (2-9) Expresses contentment in every condition of life. (10-19) He concludes with prayer to God the Father, and his usual blessing. (20-23)

Verse 1 The believing hope and prospect of eternal life, should make us steady and constant in our Christian course. There is difference of gifts and graces, yet, being renewed by the same Spirit, we are brethren. To stand fast in the Lord, is to stand fast in his strength, and by his grace.

Verses 2-9 Let believers be of one mind, and ready to help each other. As the apostle had found the benefit of their assistance, he knew how comfortable it would be to his fellow-labourers to have the help of others. Let us seek to give assurance that our names are written in the book of life. Joy in God is of great consequence in the Christian life; and Christians need to be again and again called to it. It more than outweighs all causes for sorrow. Let their enemies perceive how moderate they were as to outward things, and how composedly they suffered loss and hardships. The day of judgment will soon arrive, with full redemption to believers, and destruction to ungodly men. There is a care of diligence which is our duty, and agrees with a wise forecast and due concern; but there is a care of fear and distrust, which is sin and folly, and only perplexes and distracts the mind. As a remedy against perplexing care, constant prayer is recommended. Not only stated times for prayer, but in every thing by prayer. We must join thanksgivings with prayers and supplications; not only seek supplies of good, but own the mercies we have received. God needs not to be told our wants or desires; he knows them better than we do; but he will have us show that we value the mercy, and feel our dependence on him. The peace of God, the comfortable sense of being reconciled to God, and having a part in his favour, and the hope of the heavenly blessedness, are a greater good than can be fully expressed. This peace will keep our hearts and minds through Christ Jesus; it will keep us from sinning under troubles, and from sinking under them; keep us calm and with inward satisfaction. Believers are to get and to keep a good name; a name for good things with God and good men. We should walk in all the ways of virtue, and abide therein; then, whether our praise is of men or not, it will be of God. The apostle is for an example. His doctrine and life agreed together. The way to have the God of peace with us, is to keep close to our duty. All our privileges and salvation arise in the free mercy of God; yet the enjoyment of them depends on our sincere and holy conduct. These are works of God, pertaining to God, and to him only are they to be ascribed, and to no other, neither men, words, nor deeds.

Verses 10-19 It is a good work to succour and help a good minister in trouble. The nature of true Christian sympathy, is not only to feel concern for our friends in their troubles, but to do what we can to help them. The apostle was often in bonds, imprisonments, and necessities; but in all, he learned to be content, to bring his mind to his condition, and make the best of it. Pride, unbelief, vain hankering after something we have not got, and fickle disrelish of present things, make men discontented even under favourable circumstances. Let us pray for patient submission and hope when we are abased; for humility and a heavenly mind when exalted. It is a special grace to have an equal temper of mind always. And in a low state not to lose our comfort in God, nor distrust his providence, nor take any wrong course for our own supply. In a prosperous condition not to be proud, or secure, or worldly. This is a harder lesson than the other; for the temptations of fulness and prosperity are more than those of affliction and want. The apostle had no design to urge them to give more, but to encourage such kindness as will meet a glorious reward hereafter. Through Christ we have grace to do what is good, and through him we must expect the reward; and as we have all things by him, let us do all things for him, and to his glory.

Verses 20-23 The apostle ends with praises to God. We should look upon God, under all our weakness and fears, not as an enemy, but as a Father, disposed to pity us and help us. We must give glory to God as a Father. God's grace and favour, which reconciled souls enjoy, with the whole of the graces in us, which flow from it, are all purchased for us by Christ's merit, and applied by his pleading for us; and therefore are justly called the grace of our Lord Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use