Compare Translations for Psalm 25:7

Psalm 25:7 BLA
No te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; acuérdate de mí conforme a tu misericordia, por tu bondad, oh SEÑOR.
Read Psalm 25 BLA  |  Read Psalm 25:7 BLA in parallel  
Psalm 25:7 NKJV
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness' sake, O Lord.
Read Psalm 25 NKJV  |  Read Psalm 25:7 NKJV in parallel  
Psalm 25:7 NRS
Do not remember the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for your goodness' sake, O Lord!
Read Psalm 25 NRS  |  Read Psalm 25:7 NRS in parallel  
Psalm 25:7 RSV
Remember not the sins of my youth, or my transgressions; according to thy steadfast love remember me, for thy goodness' sake, O LORD!
Read Psalm 25 RSV  |  Read Psalm 25:7 RSV in parallel  
Psalm 25:7 MSG
Forget that I sowed wild oats; Mark me with your sign of love. Plan only the best for me, God!
Read Psalm 25 MSG  |  Read Psalm 25:7 MSG in parallel  
Psalm 25:7 ASV
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah.
Read Psalm 25 ASV  |  Read Psalm 25:7 ASV in parallel  
Psalm 25:7 BBE
Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
Read Psalm 25 BBE  |  Read Psalm 25:7 BBE in parallel  
Psalm 25:7 CJB
Don't remember my youthful sins or transgressions; but remember me according to your grace for the sake of your goodness, ADONAI.
Read Psalm 25 CJB  |  Read Psalm 25:7 CJB in parallel  
Psalm 25:7 RHE
(24-7) The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
Read Psalm 25 RHE  |  Read Psalm 25:7 RHE in parallel  
Psalm 25:7 ELB
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Read Psalm 25 ELB  |  Read Psalm 25:7 ELB in parallel  
Psalm 25:7 ESV
Remember not the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for the sake of your goodness, O LORD!
Read Psalm 25 ESV  |  Read Psalm 25:7 ESV in parallel  
Psalm 25:7 GDB
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
Read Psalm 25 GDB  |  Read Psalm 25:7 GDB in parallel  
Psalm 25:7 GW
Do not remember the sins of my youth or my rebellious ways. Remember me, O LORD, in keeping with your mercy and your goodness.
Read Psalm 25 GW  |  Read Psalm 25:7 GW in parallel  
Psalm 25:7 GNT
Forgive the sins and errors of my youth. In your constant love and goodness, remember me, Lord!
Read Psalm 25 GNT  |  Read Psalm 25:7 GNT in parallel  
Psalm 25:7 HNV
Don't remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your lovingkindness, For your goodness' sake, LORD.
Read Psalm 25 HNV  |  Read Psalm 25:7 HNV in parallel  
Psalm 25:7 CSB
Do not remember the sins of my youth or my acts of rebellion; in keeping with Your faithful love, remember me because of Your goodness, Lord.
Read Psalm 25 CSB  |  Read Psalm 25:7 CSB in parallel  
Psalm 25:7 KJV
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Read Psalm 25 KJV  |  Read Psalm 25:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 25:7 RVR
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
Read Psalm 25 RVR  |  Read Psalm 25:7 RVR in parallel  
Psalm 25:7 LSG
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta mis?ricorde, A cause de ta bont?, ? ?ternel!
Read Psalm 25 LSG  |  Read Psalm 25:7 LSG in parallel  
Psalm 25:7 LUT
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Read Psalm 25 LUT  |  Read Psalm 25:7 LUT in parallel  
Psalm 25:7 NAS
Do not remember the sins of my youth or my transgressions ; According to Your lovingkindness remember me, For Your goodness' sake, O LORD.
Read Psalm 25 NAS  |  Read Psalm 25:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 25:7 NCV
Do not remember the sins and wrong things I did when I was young. But remember to love me always because you are good, Lord.
Read Psalm 25 NCV  |  Read Psalm 25:7 NCV in parallel  
Psalm 25:7 NIRV
Don't remember the sins I committed when I was young. Don't remember how often I refused to obey you. Remember me because you love me. Lord, you are good.
Read Psalm 25 NIRV  |  Read Psalm 25:7 NIRV in parallel  
Psalm 25:7 NIV
Remember not the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you are good, O LORD.
Read Psalm 25 NIV  |  Read Psalm 25:7 NIV in parallel  
Psalm 25:7 NLT
Forgive the rebellious sins of my youth; look instead through the eyes of your unfailing love, for you are merciful, O LORD.
Read Psalm 25 NLT  |  Read Psalm 25:7 NLT in parallel  
Psalm 25:7 OST
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
Read Psalm 25 OST  |  Read Psalm 25:7 OST in parallel  
Psalm 25:7 RIV
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Read Psalm 25 RIV  |  Read Psalm 25:7 RIV in parallel  
Psalm 25:7 SEV
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Read Psalm 25 SEV  |  Read Psalm 25:7 SEV in parallel  
Psalm 25:7 SVV
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
Read Psalm 25 SVV  |  Read Psalm 25:7 SVV in parallel  
Psalm 25:7 DBY
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Read Psalm 25 DBY  |  Read Psalm 25:7 DBY in parallel  
Psalm 25:7 VUL
ut audiam vocem laudis et enarrem universa mirabilia tua
Read Psalm 25 VUL  |  Read Psalm 25:7 VUL in parallel  
Psalm 25:7 WBT
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Read Psalm 25 WBT  |  Read Psalm 25:7 WBT in parallel  
Psalm 25:7 TMB
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
Read Psalm 25 TMB  |  Read Psalm 25:7 TMB in parallel  
Psalm 25:7 TNIV
Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, LORD, are good.
Read Psalm 25 TNIV  |  Read Psalm 25:7 TNIV in parallel  
Psalm 25:7 WEB
Don't remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your lovingkindness, For your goodness' sake, Yahweh.
Read Psalm 25 WEB  |  Read Psalm 25:7 WEB in parallel  
Psalm 25:7 WYC
Have thou not mind on the trespasses of my youth; and on mine unknowings. Thou, Lord, have mind on me by thy mercy; for thy goodness. (Remember not the trespasses of my youth; and all my ignorance. O Lord, because of thy love, remember me; for the sake of thy goodness.)
Read Psalm 25 WYC  |  Read Psalm 25:7 WYC in parallel  
Psalm 25:7 YLT
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Read Psalm 25 YLT  |  Read Psalm 25:7 YLT in parallel  

Psalms 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

Confidence in prayer. (1-7) Prayer for remission of sins. (8-14) For help in affliction. (15-22)

Verses 1-7 In worshipping God, we must lift up our souls to him. It is certain that none who, by a believing attendance, wait on God, and, by a believing hope, wait for him, shall be ashamed of it. The most advanced believer both needs and desires to be taught of God. If we sincerely desire to know our duty, with resolution to do it, we may be sure that God will direct us in it. The psalmist is earnest for the pardon of his sins. When God pardons sin, he is said to remember it no more, which denotes full remission. It is God's goodness, and not ours, his mercy, and not our merit, that must be our plea for the pardon of sin, and all the good we need. This plea we must rely upon, feeling our own unworthiness, and satisfied of the riches of God's mercy and grace. How boundless is that mercy which covers for ever the sins and follies of a youth spent without God and without hope! Blessed be the Lord, the blood of the great Sacrifice can wash away every stain.

Verses 8-14 We are all sinners; and Christ came into the world to save sinners, to teach sinners, to call sinners to repentance. We value a promise by the character of him that makes it; we therefore depend upon God's promises. All the paths of the Lord, that is, all his promises and all his providences, are mercy and truth. In all God's dealings his people may see his mercy displayed, and his word fulfilled, whatever afflictions they are now exercised with. All the paths of the Lord are mercy and truth; and so it will appear when they come to their journey's end. Those that are humble, that distrust themselves, and desire to be taught and to follow Divine guidance, these he will guide in judgment, that is, by the rule of the written word, to find rest for their souls in the Saviour. Even when the body is sick, and in pain, the soul may be at ease in God.

Verses 15-22 The psalmist concludes, as he began, with expressing dependence upon God, and desire toward him. It is good thus to hope, and quietly to wait for the salvation of the Lord. And if God turns to us, no matter who turns from us. He pleads his own integrity. Though guilty before God, yet, as to his enemies, he had the testimony of conscience that he had done them no wrong. God would, at length, give Israel rest from all their enemies round about. In heaven, God's Israel will be perfectly redeemed from all troubles. Blessed Saviour, thou hast graciously taught us that without thee we can do nothing. Do thou teach us how to pray, how to appear before thee in the way which thou shalt choose, and how to lift up our whole hearts and desires after thee, for thou art the Lord our righteousness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use