Compare Translations for Psalm 89:39

Psalm 89:39 BBE
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
Read Psalm 89 BBE  |  Read Psalm 89:39 BBE in parallel  
Psalm 89:39 GW
You have refused to recognize the promise to your servant and have thrown his crown into the dirt.
Read Psalm 89 GW  |  Read Psalm 89:39 GW in parallel  
Psalm 89:39 KJV
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Read Psalm 89 KJV  |  Read Psalm 89:39 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 89:39 NKJV
You have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
Read Psalm 89 NKJV  |  Read Psalm 89:39 NKJV in parallel  
Psalm 89:39 NRS
You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown in the dust.
Read Psalm 89 NRS  |  Read Psalm 89:39 NRS in parallel  
Psalm 89:39 ASV
Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground.
Read Psalm 89 ASV  |  Read Psalm 89:39 ASV in parallel  
Psalm 89:39 CJB
You renounced the covenant with your servant and defiled his crown in the dust.
Read Psalm 89 CJB  |  Read Psalm 89:39 CJB in parallel  
Psalm 89:39 RHE
(88-40) Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
Read Psalm 89 RHE  |  Read Psalm 89:39 RHE in parallel  
Psalm 89:39 ELB
Du hast verworfen den Bund deines Knechtes, hast zu Boden entweiht seine Krone;
Read Psalm 89 ELB  |  Read Psalm 89:39 ELB in parallel  
Psalm 89:39 ESV
You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown in the dust.
Read Psalm 89 ESV  |  Read Psalm 89:39 ESV in parallel  
Psalm 89:39 GDB
Tu hai annullato il patto fatto col tuo servitore; Tu hai contaminata la sua benda reale, gettandola per terra.
Read Psalm 89 GDB  |  Read Psalm 89:39 GDB in parallel  
Psalm 89:39 GNT
You have broken your covenant with your servant and thrown his crown in the dirt.
Read Psalm 89 GNT  |  Read Psalm 89:39 GNT in parallel  
Psalm 89:39 HNV
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Read Psalm 89 HNV  |  Read Psalm 89:39 HNV in parallel  
Psalm 89:39 CSB
You have repudiated the covenant with Your servant; You have completely dishonored his crown.
Read Psalm 89 CSB  |  Read Psalm 89:39 CSB in parallel  
Psalm 89:39 BLA
Has despreciado el pacto de tu siervo; has profanado su corona echándola por tierra.
Read Psalm 89 BLA  |  Read Psalm 89:39 BLA in parallel  
Psalm 89:39 RVR
Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
Read Psalm 89 RVR  |  Read Psalm 89:39 RVR in parallel  
Psalm 89:39 LSG
Tu as d?daign? l'alliance avec ton serviteur; Tu as abattu, profan? sa couronne.
Read Psalm 89 LSG  |  Read Psalm 89:39 LSG in parallel  
Psalm 89:39 LUT
Du zerstörst den Bund deines Knechtes und trittst sein Krone zu Boden.
Read Psalm 89 LUT  |  Read Psalm 89:39 LUT in parallel  
Psalm 89:39 NAS
You have spurned the covenant of Your servant ; You have profaned his crown in the dust.
Read Psalm 89 NAS  |  Read Psalm 89:39 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 89:39 NCV
You have abandoned the agreement with your servant and thrown his crown to the ground.
Read Psalm 89 NCV  |  Read Psalm 89:39 NCV in parallel  
Psalm 89:39 NIRV
You have broken the covenant you made with him. You have thrown your servant's crown into the dirt.
Read Psalm 89 NIRV  |  Read Psalm 89:39 NIRV in parallel  
Psalm 89:39 NIV
You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
Read Psalm 89 NIV  |  Read Psalm 89:39 NIV in parallel  
Psalm 89:39 NLT
You have renounced your covenant with him, for you have thrown his crown in the dust.
Read Psalm 89 NLT  |  Read Psalm 89:39 NLT in parallel  
Psalm 89:39 OST
Cependant tu l'as rejeté, tu l'as méprisé; tu t'es indigné contre ton Oint;
Read Psalm 89 OST  |  Read Psalm 89:39 OST in parallel  
Psalm 89:39 RSV
Thou hast renounced the covenant with thy servant; thou hast defiled his crown in the dust.
Read Psalm 89 RSV  |  Read Psalm 89:39 RSV in parallel  
Psalm 89:39 RIV
Tu hai rinnegato il patto stretto col tuo servitore, hai profanato la sua corona gettandola a terra.
Read Psalm 89 RIV  |  Read Psalm 89:39 RIV in parallel  
Psalm 89:39 SEV
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
Read Psalm 89 SEV  |  Read Psalm 89:39 SEV in parallel  
Psalm 89:39 SVV
Maar Gij hebt hem verstoten en verworpen; Gij zijt verbolgen geworden tegen Uw gezalfde.
Read Psalm 89 SVV  |  Read Psalm 89:39 SVV in parallel  
Psalm 89:39 DBY
Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
Read Psalm 89 DBY  |  Read Psalm 89:39 DBY in parallel  
Psalm 89:39 MSG
You tore up the promise you made to your servant, you stomped his crown in the mud.
Read Psalm 89 MSG  |  Read Psalm 89:39 MSG in parallel  
Psalm 89:39 WBT
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground.
Read Psalm 89 WBT  |  Read Psalm 89:39 WBT in parallel  
Psalm 89:39 TMB
Thou hast made void the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Read Psalm 89 TMB  |  Read Psalm 89:39 TMB in parallel  
Psalm 89:39 TNIV
You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
Read Psalm 89 TNIV  |  Read Psalm 89:39 TNIV in parallel  
Psalm 89:39 WEB
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Read Psalm 89 WEB  |  Read Psalm 89:39 WEB in parallel  
Psalm 89:39 WYC
Thou hast turned away the testament of thy servant; thou madest unholy his saintuary in earth. (Thou hast made void the covenant with thy servant; thou hast defiled his crown, and hast thrown it to the ground.)
Read Psalm 89 WYC  |  Read Psalm 89:39 WYC in parallel  
Psalm 89:39 YLT
Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
Read Psalm 89 YLT  |  Read Psalm 89:39 YLT in parallel  

Psalms 89 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 89

God's mercy and truth, and his covenant. (1-4) The glory and perfection of God. (5-14) The happiness of those in communion with him. (15-18) God's covenant with David, as a type of Christ. (19-37) A calamitous state lamented, Prayer for redress. (38-52)

Verses 1-4 Though our expectations may be disappointed, yet God's promises are established in the heavens, in his eternal counsels; they are out of the reach of opposers in hell and earth. And faith in the boundless mercy and everlasting truth of God, may bring comfort even in the deepest trials.

Verses 5-14 The more God's works are known, the more they are admired. And to praise the Lord, is to acknowledge him to be such a one that there is none like him. Surely then we should feel and express reverence when we worship God. But how little of this appears in our congregations, and how much cause have we to humble ourselves on this account! That almighty power which smote Egypt, will scatter the enemies of the church, while all who trust in God's mercy will rejoice in his name; for mercy and truth direct all he does. His counsels from eternity, and their consequences to eternity, are all justice and judgment.

Verses 15-18 Happy are those who so know the joyful sound of the gospel as to obey it; who experience its power upon their hearts, and bring forth the fruit of it in their lives. Though believers are nothing in themselves, yet having all in Christ Jesus, they may rejoice in his name. May the Lord enable us to do so. The joy of the Lord is the strength of his people; whereas unbelief dispirits ourselves and discourages others. Though it steals upon us under a semblance of humility, yet it is the very essence of pride. Christ is the Holy One of Israel; and in him was that peculiar people more blessed than in any other blessing.

Verses 19-37 The Lord anointed David with the holy oil, not only as an emblem of the graces and gifts he received, but as a type of Christ, the King Priest, and Prophet, anointed with the Holy Ghost without measure. David after his anointing, was persecuted, but none could gain advantage against him. Yet all this was a faint shadow of the Redeemer's sufferings, deliverance, glory, and authority, in whom alone these predictions and promises are fully brought to pass. He is the mighty God. This is the Redeemer appointed for us, who alone is able to complete the work of our salvation. Let us seek an interest in these blessings, by the witness of the Holy Spirit in our hearts. As the Lord corrected the posterity of David for their transgressions, so his people shall be corrected for their sins. Yet it is but a rod, not a sword; it is to correct, not to destroy. It is a rod in the hand of God, who is wise, and knows what he does; gracious, and will do what is best. It is a rod which they shall never feel, but when there is need. As the sun and moon remain in heaven, whatever changes there seem to be in them, and again appear in due season; so the covenant of grace made in Christ, whatever alteration seems to come to it, should not be questioned.

Verses 38-52 Sometimes it is not easy to reconcile God's providences with his promises, yet we are sure that God's works fulfil his word. When the great Anointed One, Christ himself, was upon the cross, God seemed to have cast him off, yet did not make void his covenant, for that was established for ever. The honour of the house of David was lost. Thrones and crowns are often laid in the dust; but there is a crown of glory reserved for Christ's spiritual seed, which fadeth not away. From all this complaint learn what work sin makes with families, noble families, with families in which religion has appeared. They plead with God for mercy. God's unchangeableness and faithfulness assure us that He will not cast off those whom he has chosen and covenanted with. They were reproached for serving him. The scoffers of the latter days, in like manner, reproach the footsteps of the Messiah when ( 2 Peter. 3:3 2 Peter. 3:4 ) records of the Lord's dealings with the family of David, show us his dealings with his church, and with believers. Their afflictions and distresses may be grievous, but he will not finally cast them off. Self-deceivers abuse this doctrine, and others by a careless walk bring themselves into darkness and distress; yet let the true believer rely on it for encouragement in the path of duty, and in bearing the cross. The psalm ends with praise, even after this sad complaint. Those who give God thanks for what he has done, may give him thanks for what he will do. God will follow those with his mercies, who follow him with praises.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use